Dane, instrukcja montażu i uruchomienia Aeg X66453md10

Aeg X66453md10 to wielofunkcyjny zestaw do montażu i uruchamiania. Zestaw zawiera wszystkie niezbędne elementy, w tym mocowanie, przewody elektryczne, instrukcje montażu i uruchamiania. Dzięki temu można go szybko i łatwo zainstalować. Zestaw można wykorzystać do instalacji wszelkich urządzeń elektrycznych, w tym oświetlenia, systemów kontroli dostępu, systemów alarmowych i innych. Zestaw zawiera również wszystkie niezbędne dane, w tym schematy, diagramy i instrukcje. Wszystkie elementy są zgodne z normami bezpieczeństwa i są wykonane z wysokiej jakości materiałów, co gwarantuje wydajną i niezawodną instalację.

Ostatnia aktualizacja: Dane, instrukcja montażu i uruchomienia Aeg X66453md10

Połączenie skanera ScanSnap z urządzeniem przenośnym umożliwia zapisanie obrazu zeskanowanego dokumentu za pomocą skanera ScanSnap bezpośrednio na urządzeniu przenośnym.

Ponadto, jeśli połączysz skaner ScanSnap z serwerem ScanSnap Cloud, będziesz mógł zapisać obraz zeskanowanego dokumentu za pomocą skanera ScanSnap w żądanej usłudze w chmurze przy pomocy serwera ScanSnap Cloud. Zapisany obraz można wyświetlić na swoim urządzeniu przenośnym.

  • Podczas zapisywania zeskanowanych obrazów bezpośrednio w urządzeniu przenośnym

  • Podczas zapisywania obrazów w usłudze w chmurze

Podczas zapisywania zeskanowanych obrazów bezpośrednio w urządzeniu przenośnym

Użyj aplikacji ScanSnap Connect Application, aby połączyć skaner ScanSnap z urządzeniem przenośnym i zapisywać zeskanowane obrazy bezpośrednio na urządzeniu przenośnym.

Zainstaluj aplikację ScanSnap Connect Application w następujący sposób.

UWAGA

  • Aby połączyć skaner ScanSnap z urządzeniem przenośnym, musisz połączyć skaner i urządzenie przenośne z tym samym bezprzewodowym punktem dostępu.

    Szczegóły można znaleźć w Łączenie skanera ScanSnap z bezprzewodowym punktem dostępu.

    Aby połączyć skaner ScanSnap z bezprzewodowym punktem dostępu, musisz skonfigurować ScanSnap po to, by można go było używać z wyprzedzeniem z aplikacją ScanSnap Home. Aby skonfigurować ScanSnap, zapoznaj się z Zaczynamy i połącz skaner ScanSnap z bezprzewodowym punktem dostępu. com/imaging/downloads/manual/ss_webhelp/pl/help/webhelp/topic/ix100_setup_top.

    Jeśli już zainstalowano aplikację ScanSnap Home, zapoznaj się z Konfigurowanie ustawień Wi-Fi, aby połączyć skaner ScanSnap z bezprzewodowym punktem dostępu.

    1. Zainstaluj aplikację ScanSnap Connect Application na urządzeniu przenośnym.

      Zainstaluj aplikację ScanSnap Connect Application z tutaj.

    2. Uruchom aplikację ScanSnap Connect Application.

      Wykonuj czynności, postępując zgodnie z instrukcjami w oknie.

    Aby poznać szczegóły jak obsługiwać aplikację ScanSnap Connect Application, zapoznaj się z Podręcznikiem podstawowej obsługi (Połączenie komórkowe).

    Aby wyświetlić Podręcznik podstawowej obsługi (Połączenie komórkowe) na swoim urządzeniu przenośnym, uruchom aplikację ScanSnap Connect Application na urządzeniu i stuknij przycisk [] (iOS)/ (Android) przycisk [Pomoc] na ekranie [Lista plików] aplikacji ScanSnap Connect Application.

    Podczas zapisywania obrazów w usłudze w chmurze

    Używaj aplikacji ScanSnap Cloud, gdy zapisujesz zeskanowane obrazy do usługi w chmurze przy pomocy urządzenia przenośnego.

    Dla regionów, w których można korzystać z opcji ScanSnap Cloud zapoznaj się z tutaj.

    Zainstaluj aplikację ScanSnap Cloud w następujący sposób.

  • Zainstaluj aplikację ScanSnap Cloud na urządzeniu przenośnym.

    Zainstaluj aplikację ScanSnap Cloud w

  • Uruchom aplikację ScanSnap Cloud.

    Szczegóły dotyczące sposobu konfiguracji i obsługi oprogramowania ScanSnap Cloud znajdziesz w Pomocy ScanSnap Cloud.

    Podręczniki użytkownika, instrukcje i przewodniki dotyczące produktów Frigidaire.

    Szukaj

    FRIGIDAIRE GRMC2273C Multi-Door Refrigerator Before You Start Set up your refrigerator Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Choose a place near a grounded electrical outlet, allowing for clearances for ease of installation, proper circulation, and plumbing and electrical connections. Before operating for the first time After you remove all …

    Kontynuuj czytanie “FRIGIDAIRE GRMC2273C Multi-Door Refrigerator User Guide”

    FRIGIDAIRE GRMC2273BF Multi-Door Refrigerator Before you start Set up your refrigerator Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. plus/frigidaire/grmc2273bf-multi-door-refrigerator-manual">Kontynuuj czytanie “FRIGIDAIRE GRMC2273BF Multi-Door Refrigerator User Guide”

    FRIGIDAIRE FPHT2097SS Top Freezer Refrigerator Before you start Set up your refrigerator Remove the tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Before operating for the first time After you …

    Kontynuuj czytanie “FRIGIDAIRE FPHT2097SS Top Freezer Refrigerator User Guide”

    FRIGIDAIRE PCWM3080AF Professional 30 Inch Microwave Combination Oven BEFORE YOU START Set up your oven Remove all packaging material and tape. Make sure your turntable, and microwave and oven racks are in place prior to operating. Check out your Use & Care Manual for tips to help care for your single wall oven / microwave …

    Kontynuuj czytanie “FRIGIDAIRE PCWM3080AF Professional 30 Inch Microwave Combination Oven User Guide”

    FRIGIDAIRE GCWS2767AF 27 Inch Single Electric Wall Oven Introduction Thank you for bringing Frigidaire into your home! We see your purchase as the beginning of a long relationship together. This manual is your resource for the use and care of your product. Please read it before using your appliance. Keep it handy for quick reference. …

    Kontynuuj czytanie „FRIGIDAIRE GCWS2767AF 27-calowy pojedynczy elektryczny piekarnik ścienny — instrukcja obsługi”

    Instrukcja obsługi płyty elektrycznej FRIGIDAIRE FFEC3025US Usuń opakowanie Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i taśmę. Zapoznaj się z Instrukcją użytkowania i konserwacji, aby uzyskać wskazówki dotyczące pielęgnacji płyty kuchennej. Użyj środka do czyszczenia płyt kuchennych Nałóż na płytę krem ​​do czyszczenia płyt ceramicznych i wypoleruj czystym ręcznikiem papierowym, aby zapobiec zadrapaniom. Dopasuj naczynia…

    Kontynuuj czytanie „FRIGIDAIRE FFEC3025US Podręcznik użytkownika płyty elektrycznej”

    FRIGIDAIRE GCCE3049AS Płyta elektryczna PRZED URUCHOMIENIEM Usuń opakowanie Usuń wszystkie materiały opakowania i taśmę. Mecz …

    Kontynuuj czytanie „FRIGIDAIRE GCCE3049AS Podręcznik użytkownika płyty elektrycznej”

    FRIGIDAIRE 30-calowy samoczyszczący pojedynczy elektryczny piekarnik ścienny ELEKTRYCZNY PIEKARNIK ŚCIENNY INSTRUKCJE INSTALACJI INSTALACJA I SERWIS MUSZĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ WYKWALIFIKOWANEGO INSTALATORA. WAŻNE: ZACHOWAJ DO UŻYTKU LOKALNEGO INSPEKTORA ELEKTRYCZNEGO. PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ. OSTRZEŻENIE: DLA TWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA: Nie przechowuj ani nie używaj benzyny ani innych łatwopalnych oparów i płynów w…

    Kontynuuj czytanie „FRIGIDAIRE 30-calowy samoczyszczący pojedynczy elektryczny piekarnik ścienny — instrukcja obsługi”

    FRIGIDAIRE FCWD3027AS Piekarnik elektryczny z podwójnymi ściankami PRZED ROZPOCZĘCIEM Ustawianie piekarnika Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i taśmę oraz upewnij się, że ruszty piekarnika są na swoim miejscu przed uruchomieniem piekarnika ściennego. Zapoznaj się z Instrukcją użytkowania i konserwacji, aby uzyskać wskazówki dotyczące pielęgnacji piekarnika ściennego. Ustaw swój zegar To proste! …

    Kontynuuj czytanie „FRIGIDAIRE FCWD3027AS Przewodnik użytkownika elektrycznego piekarnika z podwójnymi ściankami”

    INSTRUKCJA INSTALACJI AUTOMATYCZNEJ KOMPUTERKI DO LODU A23224101 Automatyczna kostkarka do lodu Instalację zestawu kostkarki do lodu zaleca się powierzyć autoryzowanemu serwisantowi. OSTRZEŻENIE Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, które może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała, należy odłączyć lodówkę od zasilania elektrycznego przed podłączeniem do niej przewodu doprowadzającego wodę. Podłącz kostkarkę do…

    Kontynuuj czytanie „FRIGIDAIRE A23224101 Instrukcja obsługi automatycznej kostkarki do lodu”

    KIOCERA MITA KM1650 instrukcja obsługi POLSKIProducent: KIOCERA MITAModel: KM1650Jezyk: POLSKI

    KM-1650
    KM-2050
    KM-2550

    Podręcznik podstawowej obsługi

    Pełne wykorzystanie zaawansowanych funkcji

    1

    Automatyczne wybieranie
    papieru do kopiowania o tym
    samym rozmiarze co oryginał:
    Tryb automatycznego wyboru
    papieru (Patrz strona 3-2)

    2

    Zmniejszanie/powiększanie dla
    określonego rozmiaru kasety:
    Tryb automatycznego
    powiększania (Patrz strona 3-5)
    11 × 17 ": 129%
    A3: 141%
    8 1/2 × 11 "
    A4

    3

    Zmniejszanie/powiększanie w
    zakresie od 25 do 200%: Tryb
    powiększania (Patrz strona 3-7)
    25%

    200%
    5 1/2 × 8 1/2 ": 64%
    A5: 70%

    4

    Kopiowanie z wcześniej
    zapisanym współczynnikiem
    powiększenia: Tryb
    predefiniowanego
    powiększenia (Patrz strona 3-8)

    5

    Wykonywanie kopii
    dwustronnych z różnych typów
    oryginałów: Tryb kopiowania
    dwustronnego
    (Patrz strona 3-9)

    6

    Kopiowanie oryginałów
    dwustronnych na oddzielnych
    arkuszach: tryb rozdzielania
    (Patrz strona 3-12)
    7

    Automatyczne sortowanie
    zestawów kopii: tryb sortowania
    (Patrz strona 3-14)
    !
    !

    !
    !

    Zmiana orientacji kopii według
    zestawu: tryb przesuwania
    (Patrz rozdział 1, Podręcznik
    zaawansowanej obsługi)

    

    kopiach: tryb marginesu
    (patrz rozdział 1, Podręcznik
    Połączenie dwóch lub czterech
    oryginałów w jedną stronę kopii:
    tryb łączenia (zapoznaj się
    z rozdziałem 1, Podręcznik
    3
    2
    10 Tworzenie marginesu na

    9

    8

    11 Wykonywanie kopii o czystych 12 Używany do kopiowania wielu
    brzegach: tryb czyszczenia
    brzegów (patrz rozdział 1,
    Podręcznik zaawansowanej
    obsługi)

    PODRĘCZNIK PODSTAWOWEJ OBSŁUGI

    oryginałów w ciągu jednej
    operacji: kopiowanie ciągłe
    i

    13 Zapamiętywanie ustawień

    kopiowania: funkcja
    programowania (zapoznaj się z
    rozdziałem 1, Podręcznik
    16 Pełen zakres opcjonalnego

    14 Wybór języka używanego w

    15 Korzystanie z kodów

    komunikatach: ustawienie
    Język (Patrz strona 2-18)

    English

    identyfikacyjnych do kontrolowania
    liczby wykonywanych kopii:
    tryb rozliczania zadań
    (zapoznaj się z rozdziałem 4,
    Kaseta podawania papieru
    (Patrz strona 4-7)

    Moduł druku dwustronnego
    (Patrz strona 4-8)

    Moduł wykańczania
    Separator zadań
    (Patrz strona 4-12)

    Licznik kluczy
    (Patrz strona 4-13)

    Zestaw faksu
    (Patrz strona 4-14)

    Zestaw skanera
    sieciowego
    Karta pamięci
    (CompactFlash)
    Dysk twardy
    (Patrz strona 4-15)

    Dodatkowa pamięć
    sprzętu: Moduł przetwarzania
    dokumentów
    (Patrz strona 4-3)

    ii

    Informacje o regulacjach
    prawnych i bezpieczeństwie
    Przeczytaj te informacje przed rozpoczęciem eksploatacji
    urządzenia. Ten rozdział zawiera omówienie następujących
    tematów:
    o
    o

    Zastrzeżenia prawne....................................................... iv
    Program Energy Star........................................................ v
    Konwencje dotyczące bezpieczeństwa........................... vi
    Etykiety ostrzegawcze................................................... viii
    Ostrzeżenia dotyczące instalacji..................................... ix
    Zasilanie/uziemienie urządzenia...................................... x
    Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji................................ xi
    Bezpieczeństwo związane z użyciem lasera................. xiv

    Odłączanie zasilania...................................................... xv
    Deklaracja zgodności z normami UE............................. xv

    iii

    Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie

    Zastrzeżenia prawne
    Ostrzeżenie: Firma nie ponosi odpowiedzialności za szkody
    spowodowane niewłaściwą instalacją.
    Uwaga
    Informacje podane w tym podręczniku mogą ulec zmianie bez
    uprzedzenia. W przyszłych wydaniach mogą zostać dodane strony.
    Prosimy o wyrozumiałość w przypadku niedokładności lub błędów
    typograficznych w bieżącej wersji.
    Firma nie ponosi odpowiedzialności w razie wypadków podczas
    wykonywania czynności podanych w podręczniku. Firma również nie
    ponosi odpowiedzialności za usterki w oprogramowaniu systemowym
    drukarki (zawartym w jej pamięci ROM).

    Prawa autorskie
    Ten podręcznik obsługi przeznaczony jest dla modeli 1650, 2050 i 2550.
    W tym podręczniku model 1650 określany jest jako model drukujący z
    szybkością 16 ppm (stron na minutę), 2050 jako drukujący z prędkością
    20 ppm (stron na minutę), a 2550 z prędkością 25 ppm (stron na minutę).
    Niniejszy podręcznik oraz wszelkie materiały sprzedawane i dostarczane
    przy sprzedaży urządzenia lub związane z nią chronione są prawem
    autorskim. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszelkie kopie całości lub części
    tego podręcznika oraz dowolne jego elementy podlegające prawu
    autorskiemu muszą zawierać takie samo zastrzeżenie praw autorskich,
    jak materiał, z którego została zrobiona kopia.

    Znaki handlowe
    PRESCRIBE to zastrzeżony znak handlowy firmy Kyocera Corporation.
    KPDL i KIR (Kyocera Image Refinement) to znaki handlowe firmy Kyocera
    Corporation.
    Diablo 630 to produkt firmy Xerox Corporation. IBM Proprinter X24E to
    produkt firmy International Business Machines Corporation. Epson LQ-850
    to produkt firmy Seiko Epson Corporation. Hewlett-Packard, PCL i PJL to
    zastrzeżone znaki handlowe firmy Hewlett-Packard Company. Centronics
    to znak handlowy firmy Centronics Data Computer Corp. PostScript to
    zastrzeżony znak handlowy firmy Adobe Systems Incorporated. Macintosh
    to zastrzeżony znak handlowy firmy Apple computer, Inc. Microsoft,
    Windows i Windows NT to zastrzeżone znaki handlowe firmy Microsoft
    Corporation. PowerPC to znak handlowy firmy International Business
    Machines Corporation. ENERGY STAR to znak zastrzeżony w USA.
    Wszelkie inne nazwy handlowe i produktów to znaki handlowe lub
    zastrzeżone znaki handlowe odpowiednich firm.
    CompactFlash i CF to znaki handlowe firmy SanDisk Corporation w
    Ameryce.

    iv

    Ograniczenia prawne dotyczące kopiowania
    Kopiowanie materiałów chronionych prawem autorskim może być
    niedozwolone bez zgody właściciela praw autorskich.

    W żadnych okolicznościach nie można kopiować walut krajowych lub
    zagranicznych.

    Zabronione może również być kopiowanie innych dokumentów.

    Program Energy Star
    Jako firma uczestnicząca w międzynarodowym programie
    ENERGY STAR stwierdzamy, że produkt ten jest zgodny ze standardami
    przedstawionymi w programie International Energy Star.
    Głównym celem programu International Energy Star jest zachęcanie do
    oszczędnego zużycia energii oraz zmniejszenie zanieczyszczenia
    środowiska związanego ze zużywaniem energii przez promowanie
    wytwarzania i sprzedaży produktów spełniających standardy tego
    programu.
    Standardy programu International Energy Star wymagają, aby urządzenia
    wielofunkcyjne były wyposażone w tryb niskiego zużycia energii i
    automatyczny tryb energooszczędny. Po określonym czasie od ostatniej
    operacji urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania lub przechodzi do
    trybu trybu niskiego zużycia energii lub automatycznego trybu
    energooszczędnego i zmniejsza pobór energii. Niniejszy produkt
    wyposażono w następujące funkcje, tak aby był zgodny ze standardami
    programu International Energy Star:

    Tryb niskiego zużycia energii
    Urządzenie automatycznie przechodzi do trybu niskiego zużycia energii po
    15 minutach bezczynności. Okres trybu oczekiwania urządzenia przed
    przejściem do trybu niskiego zużycia energii można wydłużyć. Aby
    uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z sekcją Tryb niskiego zużycia
    energii na stronie 3-18.

    Automatyczny tryb energooszczędny
    Urządzenie wchodzi w automatyczny tryb energooszczędny po
    30 minutach (dla modeli 16 i 20 ppm) lub 45 minutach (model 25 ppm)
    nieaktywności. Okres trybu oczekiwania urządzenia przed przejściem do
    automatycznego trybu energooszczędnego można wydłużyć. Aby
    uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z sekcją Automatyczny tryb
    energooszczędny na stronie 3-19.

    Tryb dwustronny
    Program Energy Star zaleca korzystanie z kopiowania dwustronnego, co
    zmniejsza wpływ na środowisko. Aby uzyskać informacje dotyczące
    dodawania funkcji kopiowania dwustronnego do tego urządzenia,
    skontaktuj się ze sprzedawcą lub pracownikiem serwisu. Aby uzyskać
    więcej informacji, zapoznaj się z sekcją Moduł druku dwustronnego na
    stronie 4-8.
    v

    Wtórne przetwarzanie papieru
    W ramach programu Energy Star Program zachęca się także do
    wykorzystywania papieru wtórnie przetworzonego. Aby uzyskać
    informacje dotyczące zalecanych typów papieru, skontaktuj się ze
    sprzedawcą lub pracownikiem serwisu.

    Konwencje dotyczące bezpieczeństwa
    Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia proszę przeczytać ten
    Podręcznik podstawowej obsługi. Należy go przechowywać w
    pobliżu urządzenia, aby zapewnić łatwy dostęp do informacji.
    Elementy tego podręcznika i części maszyny oznaczone są symbolami z
    ostrzeżeniami, których celem jest ochrona użytkownika, innych osób oraz
    otoczenia. Ponadto zapewnienie poprawnego i bezpiecznego stosowania
    urządzenia.
    Symbole i ich znaczenia przedstawione są poniżej.

    Niebezpieczeństwo: Oznacza, że brak uwagi lub
    niestosowanie się do podanych zaleceń może z dużym
    prawdopodobieństwem spowodować poważne obrażenia, a nawet
    śmierć.

    UWAGA: Oznacza, że brak uwagi lub niestosowanie się do
    podanych zaleceń może spowodować poważne obrażenia, a nawet
    Ostrzeżenie: Oznacza, że brak uwagi lub niestosowanie się do
    podanych zaleceń może spowodować obrażenia lub uszkodzenia
    mechaniczne.
    Symbole
    Podane symbole wskazują, że dana sekcja zawiera ostrzeżenia.
    Wewnątrz symbolu podany jest określony rodzaj uwagi.

    .... [Ogólne ostrzeżenie]

    .... [Ostrzeżenie o możliwości porażenia prądem elektrycznym]

    .... [Ostrzeżenie o wysokiej temperaturze]

    vi

    Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie
    Podane symbole wskazują, że dana sekcja zawiera informacje o
    czynnościach zabronionych. Rodzaje zabronionych czynności wskazane
    są wewnątrz symbolu. [Ostrzeżenie przed zabronionymi czynnościami]

    .... [Zabronione rozkładanie]

    czynnościach, które muszą być wykonane. Rodzaje wymaganych
    czynności wskazane są wewnątrz symbolu. [Alarm dotyczący wymaganej czynności]

    .... [Usuń wtyczkę z gniazdka]

    .... [Zawsze podłączaj urządzenie do gniazda z uziemieniem]

    Proszę skontaktować się z przedstawicielem serwisu, aby zamówić
    wymianę (wymagana opłata), jeżeli ostrzeżenia w tym Podręczniku
    podstawowej obsługi są nieczytelne lub jeżeli brakuje podręcznika.

    vii

    Etykiety ostrzegawcze
    Etykiety ostrzegawcze zostały dołączone do tego urządzenia w
    następujących miejscach, ze względów bezpieczeństwa. Należy uważać,
    aby nie spowodować pożaru lub porażenia prądem podczas usuwania
    zablokowania papieru lub przy wymianie toneru.

    Etykieta 2

    Etykieta 3

    Wysoka temperatura wewnątrz. Nie
    dotykaj części w tym obszarze,
    ponieważ może to spowodować
    poparzenia.

    Wysokie napięcie wewnątrz. Nigdy
    nie dotykaj części w tym obszarze,
    porażenie prądem.

    Etykieta 4

    Etykieta 1
    dotykaj części w tym obszarze, ponieważ
    może to spowodować poparzenia.

    Wysoka temperatura wewnątrz.
    Nie dotykaj części w tym obszarze,
    Notatka: Nie usuwaj tych etykiet.

    viii

    Ostrzeżenia dotyczące instalacji
    Otoczenie

    Ostrzeżenie: Nie umieszczaj urządzenia na
    powierzchniach niestabilnych lub pochyłych. Może to
    spowodować spadnięcie lub zsunięcie się urządzenia. W takich
    przypadkach istnieje ryzyko obrażeń osób lub uszkodzenia
    Należy unikać miejsc o dużej wilgotności, zapyleniu lub
    zanieczyszczonych. Jeżeli pył lub brud osadzą się na wtyczce,
    należy oczyścić wtyczkę w celu uniknięcia ryzyka pożaru lub
    porażenia elektrycznego.
    Unikaj miejsc przy kaloryferach, grzejnikach lub innych źródłach
    ciepła lub w pobliżu materiałów łatwopalnych, aby uniknąć
    ryzyka pożaru.
    Aby zapewnić właściwe chłodzenie i ułatwić wymianę części i
    konserwację, należy zapewnić odpowiedni dostęp do
    urządzenia, jak pokazano niżej. O odpowiednią przestrzeń
    należy szczególnie zadbać przy otworach wentylacyjnych, co
    zapewni właściwą wentylację urządzenia.
    Tył:
    3 15/16 "
    10 cm
    Str. lewa:
    11 13/16 "
    30 cm
    Przód:
    39 3/8 "
    100 cm

    Str. prawa:
    30 cm

    Inne ostrzeżenia
    Negatywne warunki środowiskowe mogą wpłynąć na bezpieczeństwo
    działania i wydajność urządzenia. Urządzenie należy umieścić w
    pomieszczeniu z klimatyzacją (zalecana temperatura pomieszczenia:
    około 23°C (73, 4 °F), wilgotność: około 50%) i unikać podanych miejsc
    przy wyborze miejsca postawienia maszyny.
    Blisko okien lub miejsc narażonych na bezpośrednie promienie
    słoneczne.

    Narażonych na drgania.

    Narażonych na gwałtowne zmiany temperatury.

    ix

    Narażonych na bezpośrednie działanie gorącego lub zimnego
    powietrza.

    Ze słabym przepływem powietrza.

    Jeśli podłoga jest delikatna, przesuwanie produktu po jego instalacji może
    spowodować jej uszkodzenie.
    Podczas kopiowania wydzielany jest ozon w ilościach nie mających
    wpływu na zdrowie użytkowników. Jednak w przypadku stosowania
    urządzenia przez długi czas w źle wietrzonym pomieszczeniu lub przy
    wykonywaniu bardzo dużej liczby kopii, zapach może stać się
    nieprzyjemny. W celu stworzenia odpowiednich warunków kopiowania
    zaleca się właściwą wentylację pomieszczenia.

    Zasilanie/uziemienie urządzenia
    UWAGA: Nie stosuj zasilania o napięciu innym niż podane
    w danych technicznych. Unikaj podłączania wielu urządzeń do
    tego samego gniazda. Powoduje to zwiększenie ryzyka pożaru
    lub porażenia elektrycznego.

    UWAGA: Należy starannie podłączyć przewód zasilania do
    gniazda. Zetknięcie metalowych przedmiotów z wtykami wtyczki
    może doprowadzić do pożaru lub porażenia elektrycznego.
    UWAGA: Zawsze podłączaj urządzenie do gniazda z
    uziemieniem w celu uniknięcia ryzyka pożaru lub porażenia
    elektrycznego w przypadku zwarcia. Jeżeli połączenie z
    uziemieniem nie jest możliwe, proszę się skontaktować z
    pracownikiem serwisu.
    Podłączaj wtyczkę do gniazda elektrycznego położonego możliwie
    najbliżej urządzenia.
    Przewód zasilania stosowany jest jako główny sposób odłączenia
    urządzenia. Należy upewnić się, że gniazdo jest umieszczone/
    zainstalowane blisko urządzenia i że jest łatwo dostępne.

    Postępowanie z plastykowymi workami

    UWAGA: Plastykowe worki stosowane z urządzeniem
    należy przechowywać z dala od dzieci. Folia może przywrzeć do
    nosa i ust, powodując uduszenie.

    x

    Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji
    Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji urządzenia

    UWAGA: Nie stawiać metalowych przedmiotów lub
    pojemników z wodą (wazonów na kwiaty, doniczek, kubków itd. )
    na urządzeniu lub w pobliżu niego. Stwarza to ryzyko pożaru lub
    porażenia elektrycznego w przypadku ich upadku do wnętrza
    urządzenia.

    UWAGA: Nie zdejmuj pokryw maszyny -- stwarza to ryzyko
    porażenia elektrycznego przy dotknięciu części pod wysokim
    napięciem wewnątrz urządzenia.
    UWAGA: Nie należy niszczyć, rozrywać przewodu zasilania,
    ani też nie naprawiać do samodzielnie. Nie należy też stawiać na
    nim ciężkich przedmiotów, nie ciągnąć, lub bez potrzeby nie
    zginać, ani też nie powodować żadnych innych uszkodzeń.
    Powoduje to zwiększenie ryzyka pożaru lub porażenia
    elektrycznego.

    UWAGA: Nie próbować naprawiania lub rozkładania
    urządzenia lub jego części -- występuje ryzyko pożaru,
    porażenia elektrycznego lub uszkodzenia lasera. W przypadku
    uwolnienia wiązki lasera istnieje ryzyko spowodowania utraty
    wzroku.

    UWAGA: Jeżeli urządzenie stanie się nadmiernie gorące,
    wydziela się z niego dym, występuje dziwny zapach lub inne
    nienormalne objawy, oznacza to ryzyko pożaru lub porażenia
    elektrycznego. Natychmiast wyłącz włącznik zasilania (),
    dokładnie upewnij się, że przewód zasilania jest odłączony od
    gniazda i skontaktuj się z pracownikiem serwisu.
    UWAGA: W przypadku dostania się do urządzenia
    przedmiotów (spinacza, wody i innych płynów itd. ) należy
    natychmiast wyłączyć włącznik zasilania (). Następnie trzeba
    dokładnie upewnić się, że przewód zasilania jest odłączony od
    gniazda, aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia
    elektrycznego. W dalszej kolejności należy skontaktować się z
    pracownikiem serwisu.

    UWAGA: Nie wyciągaj ani nie podłączaj wtyczki mokrymi
    rękami -- stwarza to ryzyko porażenia elektrycznego.
    UWAGA: W celu konserwacji lub naprawy części
    wewnętrznych zawsze należy się kontaktować z pracownikiem
    serwisu.

    xi

    Ostrzeżenie: Nie ciągnij za przewód przy odłączaniu go z gniazda.
    Przy ciągnięciu za przewód może dojść do przerwania go, co może
    spowodować pożar lub porażenie elektryczne. (Odłączając przewód
    zasilania, zawsze należy chwytać za wtyczkę).
    Ostrzeżenie: Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazda przed
    przenoszeniem urządzenia. Uszkodzenie przewodu może
    spowodować pożar lub porażenie elektryczne.
    Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez krótki czas (przez
    noc itd. ), wyłącz wyłącznik zasilania (). Jeśli urządzenie nie
    będzie używane przez dłuższy okres czasu (urlop itp. ), ze
    względów bezpieczeństwa należy wyjąć wtyczkę zasilania z
    gniazdka na czas przerwy w używaniu.
    Przy podnoszeniu lub przenoszeniu urządzenia zawsze chwytać
    tylko za przeznaczone do tego części.
    Ze względów bezpieczeństwa należy zawsze wyjąć wtyczkę
    zasilania z gniazdka przed czyszczeniem.
    W przypadku nagromadzenia kurzu wewnątrz urządzenia,
    występuje ryzyko pożaru lub innych problemów. Dlatego zaleca
    się kontaktowanie z pracownikami serwisu w celu czyszczenia
    wewnętrznych części. Czyszczenie jest zalecane szczególnie
    przed okresami zwiększonej wilgotności. Aby uzyskać
    informacje dotyczące kosztu czyszczenia wewnętrznych części
    urządzenia, należy się skontaktować z pracownikiem serwisu.

    Nie stawiać na urządzeniu ciężkich przedmiotów; mogą one spowodować
    uszkodzenie urządzenia.
    Nie otwierać górnej, przedniej pokrywy, nie wyłączać wyłącznika ani nie
    wyciągać wtyczki przewodu zasilania podczas kopiowania.
    Przed podnoszeniem lub przenoszeniem urządzenia należy się
    skontaktować z pracownikiem serwisu.
    Nie dotykać części elektrycznych, takich jak złącza lub płytki drukowane
    układów. Może to spowodować ich uszkodzenie prądem
    elektrostatycznym.
    Nie należy próbować wykonywać żadnych czynności nie wyjaśnionych w
    tym podręczniku.

    Ostrzeżenie: Wszelkie regulacje i czynności inne niż wymienione w
    tej instrukcji mogą spowodować ryzyko naświetlania laserem.
    Nie należy patrzeć bezpośrednio na światło lampy skanera -- może to
    powodować zmęczenie lub ból oczu.

    xii

    Ostrzeżenia dotyczące materiałów eksploatacyjnych

    Ostrzeżenie: Nie należy próbować palić zbiornika toneru
    lub pojemnika na zużyty toner. Niebezpieczne iskry mogą
    spowodować poparzenia.
    Należy przechowywać zbiornik toneru i pojemnik na zużyty toner
    z dala od dzieci.
    W przypadku wysypania toneru ze zbiornika toneru lub
    pojemnika na zużyty toner należy unikać jego wdychania i
    jedzenia, a także kontaktu z oczami i skórą.
    W przypadku wdechu toneru należy przejść do pomieszczenia
    ze świeżym powietrzem i przepłukać gardło dużą ilością wody. Jeżeli
    wystąpi kaszel, należy skontaktować się z lekarzem.
    W przypadku zjedzenia toneru należy przepłukać usta wodą i wypić 1 lub
    2 szklanki wody, aby rozcieńczyć zawartość żołądka. W razie
    konieczności skontaktuj się z lekarzem.
    W przypadku dostania się toneru do oczu przepłukaj je dokładnie wodą. W
    przypadku utrzymywania się podrażnienia skontaktuj się z lekarzem.
    W przypadku zetknięcia toneru ze skórą należy przemyć ją mydłem i wodą.
    Nie należy próbować otwierać na siłę lub niszczyć zbiornika toneru lub
    pojemnika na zużyty toner.

    Po zużyciu zawsze pozbywaj się zbiornika toneru i pojemnika na zużyty
    toner zgodnie z obowiązującymi przepisami.
    Wszystkie materiały eksploatacyjne należy przechowywać w chłodnym,
    ciemnym pomieszczeniu.
    Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyciągnij
    papier z kasety i wielofunkcyjnego podajnika bocznego, umieść go z
    powrotem w oryginalnym opakowaniu i szczelnie je zamknij.

    xiii

    Bezpieczeństwo związane z użyciem lasera
    Promieniowanie lasera może stanowić zagrożenie dla ludzkiego zdrowia.
    Dlatego promieniowanie lasera emitowane wewnątrz tego urządzenia jest
    szczelnie odizolowane za pomocą obudowy ochronnej i zewnętrznej
    pokrywy. Przy normalnej eksploatacji, promieniowanie nie może się
    wydostawać z urządzenia.
    Urządzenie zostało zaklasyfikowane jako produkt laserowy klasy 1 normy
    IEC 60825.

    Ostrzeżenie: Wykonywanie czynności innych niż podane w tym
    podręczniku może powodować ryzyko naświetlenia laserem.
    Te etykiety naklejone są na moduł skanera laserowego, wewnątrz
    urządzenia i nie występują w obszarach dostępnych dla użytkownika.
    Modele 16 i 20 ppm

    Model 25 ppm

    Etykieta przedstawiona niżej naklejona jest z tyłu urządzenia.

    xiv

    Odłączanie zasilania
    Ostrzeżenie: Głównym sposobem odizolowania jest przewód
    zasilania! Pozostałe włączniki na urządzeniu pełnią jedynie rolę
    funkcjonalną i nie są odpowiednie do odcięcia urządzenia od źródła
    zasilania.
    VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die
    anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können
    nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.

    Deklaracja zgodności z normami UE

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI
    Z NORMAMI
    89/336/EEC, 73/23/EEC i 93/68/EEC
    Oświadczamy na naszą własną odpowiedzialność, że produkt, którego
    dotyczy niniejsza deklaracja, spełnia podane niżej normy.
    Urządzenia informatyczne. Charakterystyki
    odporności. Metody pomiaru i dopuszczalne
    poziomy.

    EN55024

    zaburzeń radioelektrycznych. Poziomy
    dopuszczalne i metody pomiaru.

    EN55022 Class B

    Dopuszczalne poziomy emisji harmonicznych
    prądu (fazowy prąd zasilający odbiornika
    EN61000-3-2
    mniejszy lub równy 16 A)
    Ograniczanie wahań napięcia i migotania
    światła powodowanych przez odbiorniki o
    prądzie znamionowym ub 16 A w sieciach
    zasilających niskiego napięcia
    Bezpieczeństwo urządzeń techniki
    informatycznej, z uwzględnieniem urządzeń
    elektrycznych

    EN61000-3-3

    EN60950

    Bezpieczeństwo urządzeń laserowych --
    Klasyfikacja sprzętu, wymagania i przewodnik EN60825-1
    użytkownika

    xv

    xvi

    Wprowadzenie
    Niniejszy Podręcznik podstawowej obsługi zawiera
    następujące rozdziały:
    Części urządzenia

    Opisuje nazwy i funkcje urządzenia i główne funkcje.

    Przygotowanie

    Zawiera informacje na temat ładowania papieru i
    podłączania urządzenia.

    Podstawowa obsługa

    Przedstawia, jak wykonywać proste kopie i wydruki.

    Urządzenia opcjonalne

    Opisuje dostępne urządzenia opcjonalne.

    Konserwacja

    Przedstawia procedury konserwacyjne i wymiany
    toneru.

    Rozwiązywanie problemów

    Wyjaśnia, jak postępować w przypadku wyświetlenia
    komunikatów o błędach lub zablokowania papieru.

    Dodatek
    Zawiera dane techniczne urządzenia.

    xvii

    Wprowadzenie

    Załączone podręczniki
    Do urządzenia dołączone są następujące podręczniki. W celu znalezienia
    odpowiedniej informacji, wybierz właściwy podręcznik.

    Podręcznik podstawowej obsługi (ten podręcznik)
    Ten Podręcznik podstawowej obsług zawiera opis procedur początkowej
    instalacji i konfiguracji urządzenia oraz podłączenia do komputera.
    Zawiera także podstawowe procedury stosowania urządzenia jako
    kopiarki, drukarki, a także sekcję Rozwiązywanie problemów.

    Podręcznik zaawansowanej obsługi
    Podręcznik zaawansowanej obsługi zawiera informacje o funkcjach
    kopiowania i drukowania oraz zmiany ustawień domyślnych urządzenia.

    Podręcznik funkcjonowania sterownika drukarki KX
    Opisuje, jak należy zainstalować i skonfigurować sterownik drukarki.

    Techniczne informacje PRESCRIBE
    PRESCRIBE to język rodzimy tych drukarek. W tej dokumentacji
    technicznej podano informacje o tym, jak przebiega drukowanie sterowane
    poleceniami języka PRESCRIBE, a także opis fontów i emulacji.

    Podręcznik komend PRESCRIBE
    Przedstawia dokładne wyjaśnienie składni i parametrów języka
    PRESCRIBE wraz z przykładami. Ten podręcznik znajduje się na dysku
    CD-ROM w postaci pliku PDF.

    xviii

    Konwencje
    W tym podręczniku obowiązują następujące konwencje.
    Konwencja

    Opis

    Przykład

    Kursywa

    Stosowany do podkreślania
    słów kluczowych, fraz lub
    komunikatów. Ponadto kursywą
    zapisane są odwołania do
    innych publikacji.

    Otwórz Wielofunkcyjny podajnik boczny.

    Stosowany do podkreślenia
    trybu lub klawisza funkcji.

    Naciśnij [Enter].

    Nawias kwadratowy
    i pogrubiona
    czcionka
    Notatki

    Stosowane do podawania
    dodatkowych lub przydatnych
    informacji o funkcjach.

    Ważne

    Do podawania ważnych
    informacji.

    Ważne: Nie używaj wody,
    rozcieńczalnika ani innych organicznych
    rozpuszczalników do czyszczenia szkła
    szczeliny.

    Ostrzeżenie

    Ostrzeżenia to uwagi
    sugerujące, że w przypadku
    wykonywania czynności może
    dojść do mechanicznego
    uszkodzenia.

    Ostrzeżenie: Ze względów
    bezpieczeństwa należy zawsze wyjąć
    wtyczkę zasilania z gniazdka przed
    czyszczeniem urządzenia.

    UWAGA

    Przedstawia informacje o
    możliwości doznania obrażeń.

    UWAGA: W części modułu

    Notatka: Aby zapewnić najlepszą
    jakość kopiowania, zaleca się wykonanie
    tego zadania czyszczenia przynajmniej
    raz w miesiącu.

    ładowania występuje wysokie napięcie.

    Metody pomiaru
    Ten przewodnik zawiera informacje odpowiadające korzystaniu zarówno z
    wersji calowej jak i metrycznej urządzenia. Przedstawione w podręczniku
    ekrany i komunikaty dotyczą wersji calowej urządzenia. W przypadku
    korzystania z wersji metrycznej, należy zapoznać się z komunikatami
    wyświetlanymi przez urządzenie.

    xix

    xx

    Spis treści
    Pełne wykorzystanie zaawansowanych funkcji..................................... i

    Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie
    Zastrzeżenia prawne........................................................... iv
    Program Energy Star........................................................... v
    Konwencje dotyczące bezpieczeństwa............................................. vi
    Etykiety ostrzegawcze......................................................... viii
    Ostrzeżenia dotyczące instalacji.................................................. ix
    Zasilanie/uziemienie urządzenia.................................................. x
    Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji................................................ xi
    Bezpieczeństwo związane z użyciem lasera........................................ xiv
    Odłączanie zasilania.......................................................... xv
    Deklaracja zgodności z normami UE.............................................. xv

    Wprowadzenie
    Załączone podręczniki........................................................ xviii
    Konwencje.................................................................. xix

    Części urządzenia
    Część główna............................................................... 1-2
    Panel operacyjny............................................................. 1-5
    Wyświetlacz komunikatów..................................................... 1-7

    Przygotowanie
    Ładowanie papieru........................................................... 2-2
    Połączenie................................................................. 2-10
    Włączanie zasilania.......................................................... 2-12
    Ustawienia sieciowe......................................................... 2-13
    Ustawianie daty i czasu....................................................... 2-16
    Ustawianie języka........................................................... 2-18
    Inne ustawienia............................................................. 2-18

    Podstawowa obsługa
    Podstawowa procedura kopiowania.............................................. 3-2
    Wykonywanie powiększonych kopii.............................................. 3-5
    Tryb dwustronny............................................................. 3-9
    Tryb rozdzielania............................................................ 3-12
    Tryb sortowania............................................................. 3-14
    Tryb przerwania............................................................ 3-15
    Tryb niskiego zużycia energii.................................................. 3-18
    Automatyczny tryb energooszczędny............................................ 3-19
    Podstawowa procedura drukowania............................................. 3-20

    xxi

    Spis treści

    Urządzenia opcjonalne
    Urządzenia opcjonalne -- omówienie............................................. 4-2
    Moduł przetwarzania dokumentów............................................... 4-3
    Kaseta podawania papieru..................................................... 4-7
    Moduł druku dwustronnego..................................................... 4-8
    Moduł wykańczania........................................................... 4-8
    Separator zadań............................................................ 4-12
    Licznik kluczy.............................................................. 4-13
    Zestaw faksu............................................................... 4-14
    Zestaw skanera sieciowego................................................... 4-14
    Karta pamięci (CompactFlash)................................................. 4-14
    Dysk twardy................................................................ 4-15
    Dodatkowa pamięć.......................................................... 4-15

    Konserwacja
    Czyszczenie urządzenia....................................................... 5-2
    Wymiana zbiornika toneru i pojemnika na zużyty toner............................... 5-5

    Rozwiązywanie problemów
    Rozwiązywanie problemów..................................................... 6-2
    Komunikaty o błędach i naprawa................................................ 6-6
    Blokowanie papieru.......................................................... 6-12

    Dane techniczne........................................................ Dodatek-2

    xxii

    1 Części urządzenia
    Ten rozdział zawiera omówienie następujących tematów:
    Panel operacyjny.......................................................... 1-5
    Wyświetlacz komunikatów............................................ 1-7

    PODRĘCZNIK PODSTAWOWEJ ODSŁUGI

    1-1

    Części urządzenia

    Część główna
    9
    10

    11

    7
    Pokrywa oryginałów

    Taca wyjściowa

    Panel operacyjny

    Kaseta 1

    Kaseta 2 (tylko modele 20 i 25 ppm)

    Ogranicznik dopasowania szerokości papieru

    Ogranicznik dopasowania długości papieru

    Uchwyt lewej pokrywy

    Wielofunkcyjny podajnik boczny

    10 Rozszerzenie wielofunkcyjnego podajnika bocznego
    11 Prowadnice wejściowe

    1-2

    12

    13
    16

    17

    15

    14

    18

    19

    12 Płyta
    13 Płyty wskaźnika rozmiaru oryginału
    14 Lewa pokrywa
    15 Pojemnik na zużyty toner
    16 Dźwignia zwalniania zbiornika toneru
    17 Zbiornik toneru
    18 Drążek czyszczenia modułu ładowania
    19 Pokrywa przednia

    1-3

    23
    24
    25
    26

    22

    20

    21

    20 Główny włącznik zasilania
    21 Główny włącznik zasilania
    22 Uchwyty transportowe
    23 Złącze interfejsu sieciowego
    24 Złącze interfejsu USB
    25 Złącze interfejsu równoległego
    26 Gniazdo karty pamięci

    1-4

    12 13

    25

    28 27

    29

    30

    31 32

    37

    34 36

    35

    Gotowe do kopiowania.

    Auto

    9 10 15 16 14 17 18

    19
    20
    23

    33
    24

    Klawisz i wskaźnik System Menu/Counter

    Klawisz i wskaźnik Copy

    Klawisz i wskaźnik Printer

    Klawisz i wskaźnik Scanner

    Klawisz i wskaźnik Fax

    Klawisz i wskaźnik Combine

    Klawisz i wskaźnik Border Erase

    Klawisz i wskaźnik Duplex/Split Page

    Klawisz i wskaźnik Offset

    10 Klawisz Function
    11 Klawisz Scanner Function
    12 Klawisz i wskaźnik Auto Selection
    13 Klawisz i wskaźnik Margin
    14 Klawisz i wskaźnik Sort
    15 Klawisz i wskaźnik Staple
    16 Klawisz Program
    17 Klawisz Zoom Key/ & lt;
    18 Klawisz Auto%/100%/
    19 Klawisz Original Size/
    20 Klawisz Paper Select/ & gt;
    21 Klawisz Enter

    1-5

    22 Klawisz Image Quality Mode Select
    23 Klawisz Auto Exposure
    24 Klawisz Lighter / Klawisz Darker / Wyświetlacz ekspozycji
    25 Wyświetlacz komunikatów
    26 Wskaźnik gotowości (zielona lampka)
    27 Wskaźnik danych (zielona lampka)
    28 Wskaźnik uwagi (czerwona lampka)
    29 Klawisz Job Accounting
    30 Klawisz i wskaźnik Interrupt
    31 Klawisz i wskaźnik Energy Saver
    32 Klawisz i wskaźnik Power
    33 Klawisze numeryczne
    34 Klawisz Reset
    35 Klawisz Stop/clear
    36 Klawisz i wskaźnik Start
    37 Wskaźnik główny zasilania

    1-6

    Wyświetlacz komunikatów
    Wyświetlacz komunikatów wskazuje stan operacji wykonywanej przez
    urządzenie.

    Ekran podstawowy kopiowania
    Następujący ekran jest wyświetlany po naciśnięciu przycisku Copier.

    Gotowe do kopiowania.
    1
    Numer
    elementu

    Znaczenie

    Określa bieżący stan urządzenia.

    Wyświetlane w przypadku automatycznego wyboru rozmiaru
    oryginału.

    Wyświetla współczynnik powiększenia kopii.

    Wyświetlane gdy wybrany jest tryb automatycznego wyboru
    papieru.

    Wyświetla rozmiar oryginału, rozmiar papieru oraz wybraną
    kasetę.

    Liczba wybranych kopii.

    1-7

    Ekran podstawowy drukarki
    Następujący ekran jest wyświetlany po naciśnięciu przycisku Printer:

    Gotowa
    PRZEJDŹ
    ANULUJ
    MENU
    Wybierz w celu przełączenia z trybu online w offline,
    drukowania/wznowienia drukowania, usuwania określonego
    błędu oraz anulowania bieżącej strony przetwarzania w celu
    wydrukowania nowej strony.

    Wybierz w celu zatrzymania drukowania w toku.

    1-8

    Wybierz w celu dostosowania ustawień sieci. Aby uzyskać
    więcej informacji, zapoznaj się z sekcją Ustawienia sieciowe
    na stronie 2-13.
    Używane również do zmiany różnych ustawień i funkcji
    drukarki. Patrz Rozdział 2, Podręcznik zaawansowanej
    obsługi.

    2 Przygotowanie
    Ładowanie papieru....................................................... 2-2
    Połączenie.................................................................. 2-10
    Włączanie zasilania.................................................... 2-12
    Ustawienia sieciowe................................................... 2-13
    Ustawianie daty i czasu.............................................. 2-16
    Ustawianie języka....................................................... 2-18
    Inne ustawienia.......................................................... 2-18

    2-1

    Przygotowanie

    Ładowanie papieru
    Papier i inne nośniki można załadować do kasety lub wielofunkcyjnego
    podajnika bocznego.

    Notatka: Aby uzyskać informacje na temat typów papierów, których
    można użyć, patrz Dodatek, Podręcznik zaawansowanej obsługi.

    Przygotowanie papieru
    Po wyjęciu papieru z opakowania
    należy -- przed jego
    załadowaniem -- rozwachlować
    arkusze, aby je rozdzielić.
    W przypadku użycia papieru,
    który jest zgięty lub wygięty,
    należy go rozprostować przed
    załadowaniem. Niewykonanie tej
    czynności może doprowadzić do
    zablokowania się papieru.
    Ważne: Upewnij się, że papier nie jest zszyty i że wszelkie spinacze
    zostały usunięte.
    Załaduj papier tą stroną do góry, która była skierowana do góry w
    opakowaniu w przypadku kasety, lub w dół, w przypadku wielofunkcyjnego
    podajnika bocznego.
    Pozostawienie papieru poza opakowaniem w warunkach wysokiej
    temperatury i wilgotności może powodować problemy wywołane przez
    wilgotność otoczenia. Po załadowaniu papieru do kasety lub
    wielofunkcyjnego podajnika bocznego, resztę papieru należy zamknąć w
    oryginalnym opakowaniu. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
    dłuższy czas, wyciągnij papier z kaset i wielofunkcyjnego podajnika
    bocznego i szczelnie zamknij go z powrotem w oryginalnym opakowaniu.

    Ładowanie papieru do kasety
    Załadować można papier standardowy (od 60 do 90 g/m2), papier
    gruby (od 90 do 105 g/m2), papier ekologiczny lub papier kolorowy. Do
    kasety można jednorazowo załadować do 300 arkuszy standardowego
    papieru (80 g/m2).
    Rozmiary papieru, który można załadować, są następujące: A3, B4, A4,
    A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17 " (Ledger), 8 1/2 × 14 " (Legal), 11 ×
    8 1/2 ", 8 1/2 × 11 " (Letter), 5 1/2 × 8 1/2 " (Statement), 8 1/2 × 13 " (Oficio II).
    Ważne: Należy określić typ papieru załadowany do kasety (standardowy,
    ekologiczny itp. ). Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz Rozdział 3,
    Podręcznik zaawansowanej obsługi.

    2-2

    Wyciągnij całkowicie kasetę z
    Ważne: Podczas wyciągania
    kasety z urządzenia należy
    upewnić się, że jest ona
    podtrzymywana i nie upadnie.

    Notatka: Należy wkładać jedną kasetę na raz.

    Naciśnij płytę podstawy kasety.

    Za pomocą ogranicznika
    dopasowania szerokości papieru
    dopasuj prowadnice szerokości
    do wymaganego rozmiaru
    Notatka: Rozmiary papieru są zaznaczone na kasecie.

    dopasowania długości papieru
    dopasuj prowadnice długości do
    wymaganego rozmiaru papieru.

    2-3

    Przygotowanie
    Podczas ładowania papieru A3
    lub 11 × 17 " (Ledger) przesuń
    prowadnice długości papieru w
    prawo i naciśnij w dół, jak to
    pokazano na rysunku.

    Załaduj papier do kasety,
    wyrównując krawędź przednią z
    prowadnicami długości papieru.
    Ważne: Przed załadowaniem
    papieru zawsze należy
    dostosować prowadnice długości
    i szerokości papieru, aby uniknąć
    wygięcia papieru i/lub
    zablokowania go.
    Upewnij się, że papier jest przysunięty do prowadnic długości i szerokości
    papieru. Na wyświetlaczu może być pokazany niewłaściwy rozmiar
    papieru, jeśli prowadnice nie zostaną ustawione prawidłowo.
    Nie należy ładować papieru
    powyżej linii wypełnienia,
    znajdujących się na
    prowadnicach szerokości
    Linie
    wypełnienia

    Upewnij się, że strona, na której
    ma nastąpić drukowanie, jest
    skierowana w górę i że papier nie
    jest zgięty, wygięty lub
    uszkodzony.

    2-4

    Umieść arkusz rozmiaru papieru
    w gnieździe, aby pokazać rozmiar
    papieru znajdującego się w
    środku.

    Wepchnij kasetę z powrotem do
    urządzenia, aż się zatrzyma.

    Ładowanie papieru do wielofunkcyjnego podajnika bocznego
    Oprócz standardowego i ekologicznego papieru, do wielofunkcyjnego
    podajnika bocznego można załadować papier specjalny (od 45 do
    160 g/m2).
    Rozmiary papierów, które można użyć to: od A3 do A6R, kartka pocztowa,
    Folio, od 11 × 17 " (Ledger) do 5 1/2 × 8 1/2 " (Statement).
    Typy i rozmiary papieru oraz ilość arkuszy danego typu, które można
    załadować, są następujące:
    Typ lub rozmiar

    Pojemność

    Papier standardowy

    50 arkuszy (80 g/m2)

    Cienki i gruby papier

    od 50 do 5 arkuszy (od 45 do 160 g/m2)
    (w zależności od rozmiaru papieru i grubości)

    Kartka pocztowa
    Folie
    A3, B4, Folio, 11 × 17 " (Ledger),
    8 1/2 × 14 " (Legal), 8 1/2 × 13 "
    (Oficio II)

    10 arkuszy
    1 arkusz
    25 arkuszy

    Ważne: Po załadowaniu wielofunkcyjnego podajnika bocznego należy
    określić rozmiar papieru i typ. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się
    z sekcją Rozmiary i typy dla wielofunkcyjnego podajnika bocznego na
    stronie 2-7.

    Otwórz Wielofunkcyjny podajnik
    boczny.

    2-5

    W przypadku ładowania długiego
    papieru, wyciągnij rozszerzenie
    wielofunkcyjnego podajnika
    bocznego i je otwórz.

    Dostosuj prowadnice wejściowe
    do szerokości załadowanego
    Wsuń papier wzdłuż prowadnic
    wejściowych do tacy tak daleko,
    jak to możliwe.
    Upewnij się, że prowadnice
    wejściowe są dosunięte do
    krawędzi papieru.
    Ważne: Przed załadowaniem,
    wyprostuj kartki pocztowe i inne
    typy grubego papieru, które mogły
    się zwinąć. Papier może nie być podawany w zależności od jego jakości.
    Podajnik należy ładować tylko wtedy, gdy zamierza się z niego korzystać i
    nie należy pozostawiać papieru w podajniku przez dłuższy okres czasu.
    Podczas ładowania wielofunkcyjnego podajnika bocznego upewnij się, że
    strona, na której ma nastąpić kopiowanie lub drukowanie, jest skierowana
    w dół.

    2-6

    Rozmiary i typy dla wielofunkcyjnego podajnika bocznego
    Przed użyciem wielofunkcyjnego podajnika bocznego należy użyć
    następujących instrukcji w celu ustawienia rozmiaru i typu papieru.
    Rozmiar papieru
    Następujące opcje rozmiaru papieru są dostępne dla wielofunkcyjnego
    podajnika bocznego:
    Papier o standardowym rozmiarze -- rozmiary papieru o
    standardowym rozmiarze można wybrać z menu Rozmiar papieru w
    bocznej.

    Inny rozmiar standardowy -- tej opcji należy użyć w przypadku
    dodatkowych standardowych rozmiarów papieru.

    Rozmiar wejściowy -- tej opcji należy użyć do wprowadzenia
    niestandardowego rozmiaru papieru, jeśli rozmiar papieru nie jest
    wyświetlany.

    Rozmiar uniwersalny -- tej opcji należy użyć, jeśli rozmiar papieru jest
    nieznany lub jeśli ustawienie rozmiaru papieru nie jest wymagane.

    Papier o standardowym rozmiarze:
    Dostępne są następujące standardowe rozmiary papierów:
    Specyfikacja wersji calowej -- 11 × 17 " (Ledger), 8 1/2 × 14 " (Legal),
    8 1/2 × 13 " (Oficio II), 8 1/2 × 11 " (Letter), 11 × 8 1/2 ", 5 1/2 × 8 1/2 "
    (Statement), A4R, A4

    Specyfikacja wersji metrycznej -- A3, B4, A4R, A4, B5R, B5, A5R,
    B6R, A6R, 8 1/2 × 11 " (Letter), 11 × 8 1/2 ", Folio.

    Naciśnij klawisz [System Menu /
    Counter].

    Naciśnij
    lub, aby wybrać
    opcję Ustawienie bocznej, a
    następnie naciśnij [Enter].

    Menu systemowe / licznik:
    Koniec
    Język
    Ustawienie bocznej

    żądany rozmiar papieru, a
    Rozmiar papieru w bocznej:
    Rozmiar wejściowy

    Zostanie wyświetlany ekran
    Rozmiar papieru w bocznej. Wybierz wymagany Typ papieru za pomocą
    instrukcji przedstawionych na strona 2-9.

    2-7

    Inny rozmiar standardowy:
    Dostępne są następujące inne standardowe rozmiary papierów:
    Specyfikacja wersji metrycznej -- A3, B4, B5R, B5, A5R, B6R, A6R,
    HAGAKI, Folio, Executive, ISO B5, Envelope DL, Envelope C5,
    Envelope C4, Comm. #10, Comm. #9, Comm. #6-3/4, Monarch

    8 1/2 × 13 " (Oficio II), 5 1/2 × 8 1/2 " (Statement), Executive, ISO B5,
    Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4, Comm. #9,
    Comm. #6-3/4, Monarch

    opcję Inny zwykły rozmiar, a
    Inny zwykły rozmiar

    Inny zwykły rozmiar:

    Zostanie wyświetlony ekran
    2-8

    Rozmiar wejściowy:

    opcję Rozmiar wejściowy, a
    * Rozmiar uniwersalny
    Naciśnij & lt; lub & gt; aby wybrać
    Rozmiar wejściowy:
    wymagany rozmiar pionowy, od
    98mm
    3 7/8 " do 11 5/8 " w krokach co 1/8 "
    297mm
    (od 98 do 297 mm w krokach
    co 1 mm).
    Naciśnij

    5

    , aby wybrać rozmiar poziomy.

    5 7/8 " do 17 " w krokach co 1/8 "
    (od 148 do 432 mm w krokach
    co 1 mm).

    297mm

    Naciśnij [Enter]. Zostanie wyświetlony ekran Rozmiar papieru w bocznej.
    Wybierz wymagany Typ papieru za pomocą instrukcji, strona 2-9.
    Typ papieru
    Dostępne są następujące typy papieru:
    Zwykły, folia, zadrukowany, etykiety, czerpany, ekologiczny,
    pergaminowy, szorstki, z nagłówkiem, kolorowy, dziurkowany, koperta,
    karton, gruby, wysokiej jakości, niestandardowy 1 (do 8)

    Po wybraniu wymaganego
    rozmiaru papieru naciśnij
    lub, aby wybrać wymagany
    typ papieru.

    Typ papieru w bocznej:
    * Zwykły
    Folia
    Zadrukowany

    Naciśnij [Enter]. Zostanie wyświetlony ekran podstawowy kopiowania.

    2-9

    Połączenie
    Urządzenie można podłączyć do komputera przez sieć, interfejs
    równoległy oraz USB.

    Podłączanie do sieci
    Aby podłączyć urządzenie do sieci, należy użyć kabla sieciowego
    (10Base-T lub 100Base-TX).

    Podłącz kabel sieciowy do
    złącza interfejsu sieciowego,
    znajdującego się po prawej
    stronie urządzenia.

    Podłącz drugi koniec kabla sieciowego do urządzenia sieciowego
    (koncentratora).

    2-10

    Otwórz pokrywę głównego
    włącznika zasilania po prawej
    stronie urządzenia i przełącz
    włącznik zasilania w pozycję Wył.
    (), a następnie wyjmij przewód
    zasilania z gniazdka.

    Wprowadź wymagane ustawienia sieciowe. Aby uzyskać więcej
    informacji, zapoznaj się z sekcją Ustawienia sieciowe na stronie 2-13.

    Podłączanie interfejsu równoległego lub USB
    Aby podłączyć urządzenie bezpośrednio do komputera, należy użyć kabla
    równoległego lub USB.
    Ważne: Przed podłączeniem kabla drukarki zawsze należy wyłączać
    urządzenie () i wyjmować przewód zasilania.
    Upewnij się, że komputer jest również wyłączony.

    włącznik zasilania w pozycję
    Wył. (), a następnie wyjmij
    przewód zasilania z gniazdka.

    Podłącz kabel drukarki (nie
    wchodzi w skład wyposażenia) do
    złącza interfejsu równoległego
    lub złącza interfejsu USB,
    umieszczonego po prawej stronie
    Notatka: Należy użyć kabla USB zgodnego ze standardem USB w
    wersji 2. 0 (kwadratowa wtyczka typu A i prostokątna typu B). Kabel USB
    powinien być ekranowany i nie być dłuższy niż 5 metrów (16 stóp).

    Podłącz drugi koniec kabla drukarki do złącza interfejsu równoległego lub
    złącza interfejsu USB w komputerze.

    2-11

    Podłączanie zasilania

    Podłącz kabel zasilający do
    złącza kabla zasilającego po
    prawej stronie urządzenia.

    Podłącz drugi koniec kabla zasilającego do gniazdka sieciowego.

    Włączanie zasilania
    włącznik zasilania po prawej
    stronie urządzenia i przestaw
    Wł. ( |).
    Urządzenie zacznie się
    nagrzewać.
    Po zakończeniu nagrzewania
    zostanie wyświetlony zielony
    wskaźnik Start.

    2-12

    Ustawienia sieciowe
    Ustawienie adresu IP
    Użyj poniższej procedury, aby zarejestrować adres IP w urządzeniu. Przed
    wykonaniem tej procedury należy skonsultować się z administratorem
    systemu.
    Następującą procedurę należy wykonać gdy opcja DHCP ustawiona jest
    na Wył., a opcja TCP/IP ustawiona jest na Wł. Szczegółowe informacje
    zawiera Rozdział 2, Podręcznik zaawansowanej obsługi.

    Notatka: Wszelkie zmiany wykonane w ustawieniach sieciowych
    zostaną użyte po wyłączeniu i włączeniu urządzenia.

    Naciśnij [Printer].

    opcję MENU, a następnie
    naciśnij [Enter].

    MENU

    opcję Interfejs, a następnie
    Menu
    Wstecz
    Drukuj stronę stanu
    Interfejs

    opcję Sieć, a następnie
    Interfejs
    Równoległy
    Sieć

    opcję TCP/IP, a następnie
    Ustawienie sieci
    NetWare
    TCP/IP

    opcję Zmień nr, a następnie
    TCP/IP
    Wł.
    Wył.
    Zmień nr

    2-13

    opcję Adres IP, a następnie
    Użyj klawiatury do wprowadzenia
    Adres IP
    adresu. Wpisz pierwszy segment
    adresu IP w podświetlonym
    0.
    obszarze i naciśnij [#].

    Wprowadź kolejny segment i
    naciśnij [#].

    Ustawienie TCP/IP
    DHCP
    Adres IP

    0.

    0

    10.

    Wprowadź pozostałe segmenty,
    wykonując tę samą procedurę.

    Naciśnij [Enter] po wprowadzeniu całego adresu.

    Ustawianie maski podsieci
    Kontynuuj poprzedni krok 9, aby zarejestrować adres maski podsieci.

    Notatka: Jeśli nie wiadomo, jaka jest odpowiednia maska podsieci,
    należy skontaktować się z administratorem sieci.

    Przejdź do ekranu Ustawień. TCP/IP.

    opcję Maska podsieci, a
    Wprowadź adres maski podsieci,
    Maska podsieci
    korzystając z procedury użytej w
    przypadku adresu IP w krokach
    od 8 do 9 sekcji Ustawienie
    adresu IP.

    Maska podsieci

    2-14

    Rejestrowanie bramy domyślnej
    Kontynuuj poprzedni krok 3, aby zarejestrować adres bramy domyślnej.

    Notatka: Jeśli nie wiadomo, jaka jest odpowiednia brama domyślna,
    opcję Brama, a następnie
    Brama

    Wprowadź adres bramy,
    Brama
    Po wprowadzeniu wszystkich
    ustawień sieciowych
    naciśnij [Reset].
    podstawowy drukarki.

    2-15

    Ustawianie daty i czasu
    Poniższych instrukcji należy użyć w celu zarejestrowania dany i czasu,
    różnicy w stosunku do czasu GMT (Greenwich Mean Time) oraz
    ustawienia czasu letniego.

    opcję Domyślne ustawienia
    urządzenia, a następnie
    Rozliczanie zadań
    Domyślne ust. kopii
    Domyślne ust. maszyny

    Użyj klawiatury numerycznej do
    wprowadzenia 4-cyfrowego kodu
    sterującego.

    Wprowadź kod PIN z klaw. n.

    Notatka: Ustawienie domyślne kodu sterującego jest inne dla każdego
    modelu:
    Model 16 ppm = 1600, model 20 ppm = 2000 oraz model 25 ppm = 2500.
    4-cyfrowy kod sterujący można zmienić. Aby uzyskać szczegółowe
    informacje, patrz Rozdział 3, Podręcznik zaawansowanej obsługi.
    Jeśli kod zostanie przyjęty,
    wyświetlony zostanie ekran
    Domyślne ustawienia maszyny.

    Domyślne ust. maszyny:
    Aut. wyb. kasety
    : Wł.
    Rozm. pap. (1. )
    : Auto W

    opcję Data/czas, a następnie
    Czas n. p. mocy
    : 15Min.
    Wł/wył dź. klaw.
    : Wł.
    : 06:33
    Data/Godzina

    lub
    aby wybrać
    strefę czasową.

    Data/Godzina:
    Czas
    Czas letni
    Str. czas.

    Naciśnij klawisz & lt; lub & gt; aby
    ustawić różnicę czasu w stosunku
    do czasu GMT (Greenwich Mean Time).

    2-16

    : 06:33
    : Wył.
    : GMT+ 00:00

    czas.

    lub

    aby wybrać

    Naciśnij klawisz & lt; lub & gt;, aby
    ustawić bieżący czas.

    End
    Naciśnij & lt; lub & gt; aby ustawić opcję
    Wł. lub Wył.

    aby wybrać rok.

    miesiąc.

    Naciśnij & lt; lub & gt; aby ustawić
    bieżący miesiąc.

    dzień.

    bieżący dzień.

    11
    12

    :
    :

    06:33
    Wył.

    czas letni (DST).

    bieżący rok.

    Czas letni

    Gdy ustawienie daty i czasu
    zostanie wprowadzone, naciśnij
    aby wybrać Koniec i
    naciśnij [Enter].

    : 06:33
    : Wył.

    Str.
    Rok

    : Wył.
    : GMT+ 00:00
    : 7

    Rok
    Miesiąc

    : GMT+00:00
    : 7
    : 11

    Miesiąc
    Dzień

    : 7
    : 11
    : 28

    Czas letni

    : 06:33
    : Wył.

    Naciśnij [Reset].
    podstawowy kopiowania.

    2-17

    Ustawianie języka
    Istnieje możliwość wyboru języka, który będzie używany w wyświetlanych
    komunikatach.
    Do wyboru dostępne są następujące języki:
    Specyfikacja wersji calowej -- angielski, francuski (Français),
    hiszpański (Espańol) oraz japoński (
    )

    Specyfikacja wersji metrycznej -- angielski, niemiecki (Deutsch),
    francuski (Français), hiszpański (Espańol) oraz włoski (Italiano)

    Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz Rozdział 3, Podręcznik
    zaawansowanej obsługi.

    Inne ustawienia
    Wiele spośród domyślnych ustawień urządzenia można dostosować
    według potrzeb. Informacje na temat domyślnych pozycji, które można
    dostosować, zawiera Rozdział 3, Podręcznik zaawansowanej obsługi.

    2-18

    3 Podstawowa obsługa
    Podstawowa procedura kopiowania............................. 3-2
    Wykonywanie powiększonych kopii............................. 3-5
    Tryb dwustronny........................................................... 3-9
    Tryb rozdzielania........................................................ 3-12
    Tryb sortowania.......................................................... 3-14
    Tryb przerwania.......................................................... 3-15
    Tryb niskiego zużycia energii..................................... 3-18
    Automatyczny tryb energooszczędny......................... 3-19

    Podstawowa procedura drukowania.......................... 3-20

    Szczegółowe informacje na temat dodatkowych funkcji
    zawiera Podręcznik zaawansowanej obsługi.

    3-1

    Podstawowa obsługa

    Podstawowa procedura kopiowania

    zapali się lampka Start.

    Otwórz pokrywę oryginałów i
    umieść oryginał stroną
    zadrukowaną skierowaną w dół
    na płycie. Wyrównaj oryginały
    wzdłuż lewego dolnego
    rogu płyty.

    Notatka: Jeśli opcjonalny moduł przetwarzania dokumentów jest
    zainstalowany w urządzeniu, patrz Moduł przetwarzania dokumentów na
    stronie 4-3.

    Wybierz żądany papier.
    Jeśli zostanie wyświetlony napis
    Auto, zostanie automatycznie
    wybrany rozmiar papieru o takim
    samym rozmiarze jak oryginał.

    Naciśnij [Paper Select] aby
    zmienić wybór papieru.

    Notatka: Aby wyłączyć funkcję automatycznego wyboru papieru:
    Patrz Rozdział 3, Podręcznik zaawansowanej obsługi.
    Można określić, które kasety zostaną automatycznie wybrane. Aby
    uzyskać szczegółowe informacje, patrz Rozdział 3, Podręcznik
    3-2

    Naciśnij [Image Quality], aby
    wybrać żądany tryb jakości
    obrazu.
    Zostanie wyświetlona kontrolka
    wybranego trybu.

    Tryb jakości obrazu

    Tekst+Zdjęcia

    Wybierz ten tryb, gdy oryginały zawierają teksty i
    zdjęcia.

    Zdjęcie

    Wybierz w przypadku oryginałów zawierających
    głównie zdjęcia.

    Tekst

    głównie tekst.

    Notatka: Informacje na temat dostosowania ekspozycji kopii w każdym z
    trybów jakości obrazu zawiera Rozdział 3, Podręcznik zaawansowanej
    obsługi.
    Można również wybrać, który tryb jakości obrazu będzie ustawiany
    domyślnie w trybie początkowym. Szczegółowe informacje zawiera
    Rozdział 3, Podręcznik zaawansowanej obsługi.

    Ustawienie Ekspozycji kopii może
    być dostosowane automatycznie
    lub ręcznie.
    Naciśnij [Auto Exposure], aby
    umożliwić urządzeniu wybranie
    optymalnego ustawienia
    ekspozycji oryginału.
    Naciśnij [Lighter] lub [Darker],
    aby dostosować ręcznie
    ekspozycję kopii. Dostępnych jest 7 poziomów ekspozycji.
    Wyświetlacz wskazuje bieżący poziom ekspozycji.

    Notatka: Jeśli zostanie wybrane Zdjęcie, tryb automatycznego
    dopasowania ekspozycji nie może być użyty.

    3-3

    Wprowadź liczbę potrzebnych
    kopii.
    Można wpisać maksymalnie 999.

    Naciśnij [Start]. Kopiowanie
    rozpocznie się zaraz po zapaleniu
    wskaźnika Start.

    Ukończone kopie wysuwane są
    do tacy wyjściowej.

    Notatka: Pojemność tacy wyjściowej to 250 arkuszy papieru

    standardowego (80 g/m2). Pojemność różni się w zależności od użytego
    Ostrzeżenie: Jeśli
    zainstalowany jest opcjonalny
    zestaw faksu i urządzenie nie
    będzie używane przez krótki
    okres czasu (noc itp. ), należy
    wyłączyć zasilanie główne ().
    Jeśli urządzenie nie będzie
    używane przez dłuższy okres
    czasu (urlop itp. ), ze względów
    bezpieczeństwa należy wyjąć
    wtyczkę zasilania z gniazdka.
    Notatka: Jeśli opcjonalny zestaw faksu jest zainstalowany, po
    wyłączeniu zasilania lub wyciągnięciu wtyczki z gniazdka, nadawanie i
    odbiór faksu nie będzie mogło być wykonywane.

    3-4

    Wykonywanie powiększonych kopii
    Istnieje możliwość zmiany współczynnika powiększenia w celu wykonania
    powiększonych lub zmniejszonych kopii.
    Przy wyborze odpowiedniego współczynnika powiększenia dostępne są
    następujące tryby.
    Tryb

    Automatyczne
    powiększanie

    Dostosuj współczynnik powiększenia do obrazu
    kopiowanego na wybrany rozmiar papieru.

    Tryb
    powiększenia

    Może być ustawiony dowolny współczynnik
    powiększenia, ze skokiem co 1%, pomiędzy 25%
    a 200%.

    Wykonuje kopie w jednym z współczynników
    predefiniowanego predefiniowanego powiększenia. Dostępne są
    powiększenia
    następujące współczynniki:
    Specyfikacja wersji calowej:
    200% (5, 5 × 8, 5
    11 × 17),
    154% (5, 5 × 8, 5
    8, 5 × 14),
    129% (8, 5 × 11
    121% (8, 5 × 14
    78% (8, 5 × 14
    8, 5 × 11),
    77% (11 × 17
    64% (11 × 17
    50% (11 × 17
    5, 5 × 8, 5)

    Specyfikacja wersji metrycznej:
    200% (A5
    A3), 141% (A4
    A3, A5 A4),
    127% (Folio
    A3), 106% (11 × 15 "
    A3),
    90% (Folio
    A4), 75% (11 × 15 "
    A4),
    70% (A3
    A4, A4
    A5), 50% (A3
    A5)

    Automatyczne powiększanie
    Dostosuj współczynnik
    powiększenia do obrazu
    kopiowanego na wybrany rozmiar
    Notatka: Aby ustawić tryb automatycznego powiększenia jako tryb
    domyślny po wybraniu kasety, należy zapoznać się z Rozdziałem 3,
    3-5

    Umieść oryginał i naciśnij
    [Auto% / 100%].
    Na ekranie zostanie wyświetlone
    Auto%.

    Naciśnij [Paper Select], aby
    wybrać żądany papier do
    kopiowania.
    Współczynnik powiększenia jest
    wyświetlany na ekranie.
    Oryginał zostanie skopiowany i
    automatycznie dopasowany do
    wybranego papieru.

    3-6

    Tryb powiększenia
    W tym trybie współczynnik
    powiększenia można ustawić
    pomiędzy 25% a 200% w
    krokach co 1%.

    200%

    Ustaw oryginał i naciśnij [Zoom].

    Powiększ:
    współczynnika powiększenia.
    Zostanie wyświetlony
    współczynnik powiększenia.

    118%

    106%: 11x15
    100%:
    90%:Folio

    Kopie wysuwane są do tacy
    wyjściowej.

    3-7

    Tryb predefiniowanego powiększenia
    Należy go użyć w celu wykonania
    kopii z jednym ze współczynników
    predefiniowanych powiększenia.

    żądany współczynnik
    powiększenia, a następnie
    Powiększ:

    100%

    115%

    11x17

    3-8

    Jeśli zainstalowany jest
    opcjonalny Moduł druku
    dwustronnego, dwustronne kopie
    można wykonać z jedno lub
    dwustronnych oryginałów.

    Oryginał

    Kopie

    Dostępne są następujące tryby dwustronne:
    Jednostronne
    Dwustronne

    Opis
    Dwustronne kopie są tworzone z jednostronnych oryginałów. Jeśli
    liczba oryginałów jest nieparzysta, tył ostatniej strony jest pusty.

    Oryginały

    Dostępne są następujące opcje kierunku szwu siodełkowego:
    Oprawa po lewej stronie
    kopii: Obrazy na drugiej stronie są
    kopiowane bez obrotu. Kopie można oprawiać po lewej stronie, a
    obrazy będą miały prawidłową orientację... A

    Oprawa na górze
    kopii: Obrazy na drugiej stronie są obracane o
    180 stopni. Kopie można oprawiać na górze, a obrazy będą miały
    prawidłową orientację... B

    abc

    A

    ghi

    B
    def

    ghi
    3-9

    Dwustronne
    Dwustronne wydruki są tworzone z jednostronnych oryginałów.

    Notatka: Rozmiary papieru, które można użyć to od A3 do A5R,
    Folio, 11 × 17 " (Ledger), 8 1/2 × 14 " (Legal), 8 1/2 × 11 " (Letter),
    11 × 8 1/2 ", 5 1/2 × 8 1/2 " (Statement) oraz 8 1/2 × 13 " (Oficio II).
    Książka

    Dwustronna

    Wydruk dwustronny jest tworzony z dwukartkowego oryginału, na
    przykład z czasopisma lub książki.

    Notatka: Rozmiary oryginałów, które można użyć to A3, B4, A4R,
    B5R, A5R, 11 × 17 " (Ledger) oraz 8 1/2 × 11 " (Letter). Rozmiary
    papieru są ograniczone do 11 × 8 1/2 " dla wersji calowej oraz A4 i B5
    dla wersji metrycznej.
    Rozmiar papieru może być zmieniony, a współczynnik powiększenia
    dopasowany do rozmiaru papieru.

    3-10

    Ustaw oryginał i naciśnij
    [Duplex/Split Page].

    opcję Dwustronny, a następnie
    Dwustron. /podział strony:
    1-str.
    2-str.
    Książka 2-str.

    Podstawowa obsługa
    Jeśli wybrany został przycisk
    [1 sided
    2 sided], naciśnij
    aby wybrać żądany
    Kierunek grzbietu i naciśnij
    [Enter].

    Kierunek grzbietu:
    Lewa strona
    Górna strona

    W przypadku użycia
    opcjonalnego Modułu
    przetwarzania dokumentów,
    kopiowanie kończy się
    automatycznie.
    W przypadku użycia płyty,
    komunikat zostanie wyświetlony
    gdy wymagany będzie kolejny
    oryginał. Ustaw kolejny oryginał i naciśnij [Zoom].
    Gdy wszystkie oryginały zostaną zeskanowane, naciśnij [Enter].

    3-11

    Tryb rozdzielania
    Użyj tego trybu w celu wykonania
    kopii jednostronnych z
    dwustronnych lub dwukartkowych
    oryginałów, na przykład z
    czasopisma lub książki.

    Dostępne są następujące tryby rozdzielania:
    Jednostronne

    Jednostronne kopie są tworzone z dwustronnych oryginałów.
    Kopiowanie

    Dostępne są następujące opcje strony zszywania oryginału:
    Książka
    Jednostronna

    oryginałów: Obrazy znajdujące
    się na drugiej stronie oryginałów są kopiowane bez
    obracania w celu zapewnienia prawidłowej orientacji
    oryginału na wydrukowanych kopiach.
    Oprawa na górze strony
    się na drugiej stronie oryginałów są obracane o 180 stopni
    w celu zapewnienia prawidłowej orientacji oryginału na
    wydrukowanych kopiach.

    Wydruk jednostronny jest tworzony z dwukartkowego
    oryginału, na przykład z czasopisma lub książki.
    Notatka: Rozmiary oryginałów, które można użyć to A3, B4,
    A4R, B5R, A5R, 11 × 17 " (Ledger) oraz 8 1/2 × 11 " (Letter).
    Rozmiary papieru są ograniczone do 11 × 8 1/2 " dla wersji
    calowej oraz A4 i B5 dla wersji metrycznej.
    Rozmiar papieru może być zmieniony, a współczynnik
    powiększenia dopasowany do rozmiaru papieru.

    3-12

    [Duplex/Split Page].
    W przypadku kopiowania
    oryginału dwukartkowego, należy
    go umieścić na płycie stroną do
    kopiowania w dół. Wyrównaj
    oryginały wzdłuż lewego dolnego
    Notatka: Użyj płyt wskaźnika rozmiaru oryginału znajdujących się na
    górnej i lewej krawędzi płyty w celu zapewnienia, że oryginał zostanie
    umieszczony prawidłowo.

    Książka 2-str.
    Książka 1-str.

    [2 sided
    1 sided], naciśnij
    lub, aby wybrać wymaganą
    opcję Strona zszycia oryginału i
    opcję Trybu rozdzielania, a
    Strona zszycia oryginału:
    3-13

    Tryb sortowania
    W ramach pojedynczej operacji
    można zeskanować do pamięci
    wiele oryginałów i utworzyć
    żądaną liczbę zestawów kopii.

    !
    !

    !

    Maksymalna liczba oryginałów,
    które mogą być zeskanowane,
    zależy od dostępnej w urządzeniu
    pamięci.

    !

    Notatka: Jeśli zainstalowany jest opcjonalny moduł przetwarzania
    dokumentów, tryb sortowania może być ustawiony jako domyślny. Aby
    Ustaw oryginał i naciśnij [Sort].

    Użyj klawiszy numerycznych do wprowadzenia żądanej liczby kopii.

    komunikat zostanie wyświetlony,
    kiedy wymagany będzie kolejny
    3-14

    Tryb przerwania
    Tryb przerwania może być
    użyty w celu tymczasowego
    zatrzymania kopiowania lub
    drukowania w celu uruchomienia
    bardziej pilnego zadania.
    Po zakończeniu pilnego zadania,
    przerwane zadanie można
    wznowić.
    Dostępne są następujące tryby przerwania:
    Przerwanie kopiowania

    Ten tryb może być użyty do przerwania zadania
    kopiowania, które jest obecnie skanowane, w celu
    wykonania kopii innego oryginału z użyciem innych
    ustawień. Po zakończeniu tymczasowego zadania,
    ustawienia poprzedniego zadania zostaną
    przywrócone i przerwane zadanie zostanie wznowione.

    Wydruk priorytetowy

    Ten tryb może być również użyty do przerwania
    wydruku kopii w celu skopiowania innego zadania.
    Po utworzeniu tymczasowego zadania, przerwane
    zadanie zostanie wznowione.

    Ten tryb może być użyty do przerwania wydruku zadania w
    celu wydrukowania pilnego zadania lub odebrania zadania
    faksu. Po zakończeniu pilnego zadania przerwane zadanie
    jest wznawiane.

    Notatka: Aby użyć funkcji faksowania, musi być
    zainstalowany opcjonalny zestaw faksu.

    Naciśnij [Interrupt].
    Zostanie wyświetlony komunikat
    Tryb przerwania OK.

    Wyjmij i odłóż oryginał bieżącego zadania kopiowania.

    3-15

    Umieść oryginał zadania
    przerywającego.

    Wybierz funkcje wymagane dla
    zadania przerywającego i
    naciśnij [Start].

    Gdy zadanie przerywające zostanie zakończone, wyjmij oryginał i naciśnij
    [Interrupt].
    Ustawienia zadania przerwanego zostaną przywrócone.

    Ustaw poprzedni oryginał i naciśnij [Start] w celu wznowienia kopiowania.

    Przerwanie drukowania lub faksu

    Naciśnij [Interrupt], gdy
    urządzenie drukuje.
    Wyświetlony zostanie komunikat
    Wybierz tryb przerwania.

    opcję Trybu przerwania, a
    Wybierz tryb przerwania.
    Przerwij kopiowanie
    Priorytet:drukarka
    Priorytet:faks

    Dostępne opcje zależą od danych
    odebranych przez urządzenie. Jeśli dane drukowane zostaną odebrane,
    zostanie wyświetlona opcja Priorytet:drukarka. Jeśli dane faksu zostaną
    odebrane, zostanie wyświetlona opcja Priorytet:faks.

    Notatka: Jeżeli żadne dane nie zostaną odebrane, żadne opcje nie będą
    dostępne i urządzenie przyjmie, że wykonywane jest zadanie kopiowania.

    3-16

    Jeśli wybrana zostanie opcja Priorytet:drukarka lub Priorytet:faks, wydruk
    zostanie wykonany automatycznie.
    Aby wykonać zadanie
    kopiowania, umieść oryginał,
    wybierz żądane funkcje i
    Gdy zadanie przerywające zakończy się, naciśnij [Interrupt].
    Przerwane zadanie zostanie wznowione.

    3-17

    Energy Saver

    Naciśnij [Energy Saver], aby
    przełączyć urządzenie w tryb
    oszczędzania energii.
    Na panelu operacyjnym świecić
    się będzie jedynie wskaźnik
    Energy Saver, zasilania oraz
    głównego zasilania.

    Naciśnij ponownie [Energy Saver], aby wznowić operację kopiowania.
    Czas przejścia do stanu gotowości w którym można wykonać kopie
    wynosi 10 sekund.

    Notatka: Jeśli urządzenie odbierze dane wydruku lub faksu w trybie
    niskiego zużycia energii, dane zostaną automatycznie wydrukowane.

    Automatyczny tryb niskiego zużycia energii
    Funkcja Automatycznego trybu niskiego zużycia energii umieszcza
    urządzenie w tryb niskiego zużycia energii, jeśli żadna operacja nie będzie
    wykonana w urządzeniu przez określony okres czasu. Domyślne
    ustawienie fabryczne to 15 minut.
    W trybie niskiego zużycia energii urządzenie jest automatycznie
    przełączane w stan oszczędzania energii, jeśli przez podany okres czasu
    nie będzie wykonana żadna operacja. Domyślne ustawienie fabryczne
    to 15 minut. Czas, który może być ustawiony:
    Specyfikacja wersji calowej -- od 1 do 240 minut (w krokach
    co 1 minutę)

    Specyfikacja wersji metrycznej -- od 1 do 240 minut (w krokach
    Notatka: Można określić czas, jaki musi upłynąć, zanim włączony
    zostanie tryb niskiego zużycia energii.

    3-18

    W trybie automatycznym niskiego zużycia energii urządzenie jest
    przełączane w stan uśpienia, jeśli przez podany okres czasu nie będzie
    wykonana żadna operacja. Fabryczne ustawienie domyślne to 30 minut
    (modele 16 i 20 ppm) oraz 45 minut (model 25 ppm).
    Czas, który może być ustawiony:
    zostanie automatyczny tryb energooszczędny. Aby uzyskać szczegółowe
    Tryb automatyczny energooszczędny można włączyć ręcznie:

    Naciśnij [Power]. Tryb
    automatyczny energooszczędny
    zostanie włączony
    Jedynie wskaźnik głównego
    zasilania świeci się, inne są
    wyłączone.
    Zużyta energia w tym trybie jest
    mniejsza niż w trybie niskiego
    zużycia energii.

    Aby włączyć ponownie kopiowanie, naciśnij klawisz [Power]. Zasilanie
    jest przywracane w ciągu około 20 sekund.

    automatycznym energooszczędnym, dane zostaną automatycznie
    wydrukowane.

    3-19

    Podstawowa procedura drukowania
    Upewnij się, że kable drukarki i sieciowy oraz przewód zasilania są
    poprawnie podłączone do urządzenia.

    Instalowanie sterownika drukarki
    Aby użyć funkcji drukarki w urządzeniu, oprogramowanie sterownika
    drukarki musi być zainstalowane w komputerze. Informacje na temat
    instalowania oprogramowania sterownika drukarki zawiera KX Printer
    Drivers Operation Guide.

    Drukowanie z aplikacji
    Kroki wymagane do drukowania dokumentu utworzonego w aplikacji są
    wyjaśnione poniżej. Można wybrać rozmiar papieru i lokalizację wydruków.

    Notatka: Poniższa procedura wyjaśnia, jak drukuje się na przykład z
    programu Microsoft Word. Kroki mogą się różnić w zależności od
    aplikacji.

    Z menu Plik aplikacji wybierz [Drukuj]. Zostanie wyświetlony ekran
    Drukuj.

    Kliknij listę rozwijaną z nazwami drukarek. Wymienione są wszystkie
    drukarki zainstalowane w systemie Windows. Kliknij nazwę urządzenia.

    3-20

    Załaduj wymagany papier do kasety papieru.

    Użyj opcji [Liczba kopii] do wprowadzenia liczby wymaganych wydruków.
    Można wpisać do 999 kopii. W przypadku drukowania dwóch lub większej
    liczby kopii, kliknij w celu dodania znaku wyboru () w polu [Sortuj],
    pozwalającym na sortowanie zestawów.

    W przypadku programu Microsoft Word zaleca się kliknięcie przycisku
    [Opcje] i wybranie opcji [Użyj ustawień drukarki] dla ustawienia
    [Domyślny zasobnik].
    Aby rozpocząć drukowanie, kliknij [OK].

    Notatka: Informacje na temat użycia oprogramowania sterownika
    drukarki zawiera KX Printer Drivers Operation Guide.

    3-21

    3-22

    4 Urządzenia opcjonalne
    Dostępne są następujące urządzenia opcjonalne:
    Urządzenia opcjonalne -- omówienie.......................... 4-2
    Moduł przetwarzania dokumentów............................... 4-3
    Kaseta podawania papieru........................................... 4-7
    Moduł druku dwustronnego.......................................... 4-8
    Moduł wykańczania...................................................... 4-8
    Separator zadań......................................................... 4-12
    Licznik kluczy............................................................. 4-13
    Zestaw faksu.............................................................. 4-14

    Zestaw skanera sieciowego....................................... 4-14
    Karta pamięci (CompactFlash)................................... 4-14
    Dodatkowa pamięć..................................................... 4-15

    4-1

    Urządzenia opcjonalne

    Urządzenia opcjonalne -- omówienie
    Dostępne są następujące urządzenia opcjonalne:

    Moduł przetwarzania
    strona 4-3

    strona 4-15

    strona 4-13

    strona 4-8

    strona 4-14

    strona 4-12

    4-2

    Zestaw skanera sieciowego
    strona 4-7

    Karta pamięci (CompactFlash)
    Moduł przetwarzania dokumentów
    Służy do automatycznego
    podawania i skanowania wielu
    oryginałów.
    Oryginały dwustronne są
    automatycznie obracane, aby
    umożliwić zeskanowanie obu
    stron.

    Akceptowane oryginały
    Należy używać tylko oryginałów na oddzielnych arkuszach.

    Gramatura papieru:
    -

    Oryginały jednostronne: od 45 do 160 g/m2
    Oryginały dwustronne: od 50 do 120 g/m2

    Rozmiary papieru: od A3 do A5R, Folio, od 11 × 17 " (Ledger) do
    5 1/2 × 8 1/2 " (Statement).

    Maksymalna pojemność: 50 arkuszy (od 50 do 80 g/m2) za jednym
    razem. 30 arkuszy dla trybu automatycznego wyboru.

    Uwagi dotyczące akceptowanych oryginałów
    Do modułu przetwarzania dokumentów nie należy podawać
    następujących typów oryginałów. Ponadto oryginały dziurkowane lub
    perforowane powinny być ładowane tak, aby krawędź z dziurkami lub
    perforacją znajdowała się po przeciwnej stronie kierunku wkładania
    dokumentów do modułu przetwarzania dokumentów.
    Folie do rzutników oraz inne.

    Miękkie oryginały, na przykład kalka, papier winylowy lub inne
    oryginały, które zwijają się, marszczą lub fałdują.

    Oryginały o nieregularnych kształtach, wilgotne lub zawierające klej
    albo taśmę klejącą.

    Oryginały oprawione ze spinaczami lub zszywkami. W przypadku
    konieczności użycia takich oryginałów należy -- w celu uniknięcia
    blokowania się papieru -- usunąć spinacze lub zszywki oraz
    wyrównać podwinięcia, zmarszczki lub fałdy przed załadowaniem
    oryginałów do modułu przetwarzania dokumentów.

    Oryginały z wyciętymi sekcjami lub oryginały o śliskiej powierzchni po
    jednej ze stron.

    Oryginały, na których znajduje się wilgotny płyn do korekty.

    Oryginały o mocnych zgięciach. W przypadku konieczności użycia
    takich oryginałów należy wyprostować zgięcia przed załadowaniem
    oryginałów do modułu przetwarzania dokumentów. Niewykonanie tej
    czynności może doprowadzić do zacięcia się oryginałów.

    Oryginały pozwijane. W przypadku użycia takich oryginałów należy
    wyprostować zgięcia przed załadowaniem oryginałów do modułu
    przetwarzania dokumentów.

    4-3

    Nazwy części
    5
    6
    Płyta oryginałów --
    4
    Umieść na niej
    kopiowane oryginały.
    Prowadnice
    wstawiania oryginałów
    -- ustaw tak, aby
    pasowały do szerokości
    kopiowanych oryginałów.
    Lewa pokrywa --
    otwórz, jeżeli dojdzie do
    zacięcia się oryginałów.
    Płyta wydawania
    oryginałów -- tutaj
    podawane są
    skopiowane oryginały.
    Przedłużenie płyty wydawania oryginałów -- otwórz je, gdy
    stosowane są oryginały o większych formatach, np. A3, B4, 11 × 17 "
    (Ledger) oraz 8 1/2 × 14 " (Legal).
    Uchwyt zwalniania modułu przetwarzania dokumentów -- chwyć
    za ten uchwyt, aby otworzyć lub zamknąć moduł przetwarzania
    dokumentów.
    Taca wydawania oryginałów -- oryginały dwustronne będą tu
    tymczasowo wysuwane.

    Ważne: Podczas przenoszenia urządzenia należy upewnić się, że moduł
    przetwarzania dokumentów jest zamknięty.

    Ładowanie oryginałów do modułu przetwarzania dokumentów

    do szerokości załadowanych
    oryginałów.

    Ważne: Aby uniknąć
    zakleszczenia, należy usunąć
    oryginały pozostałe na płycie
    wydawania oryginałów i przed
    załadowaniem rozwachlować
    kartki oryginałów w celu
    rozdzielenia arkuszy.
    Podczas ustawiania wielu
    oryginałów jednocześnie należy
    używać oryginałów tego samego
    rozmiaru. Można jednocześnie użyć oryginałów o różnych rozmiarach o tej
    samej szerokości (na przykład 11 × 17 " (Ledger) oraz 11 × 8 1/2 " lub A4
    oraz A3) w trybie automatycznego wyboru. Patrz Rozdział 1, Podręcznik
    zaawansowanej obsługi.
    4-4

    Ułóż oryginały w odpowiedniej
    kolejności i załaduj na płytę
    oryginałów stroną zadrukowaną
    do góry. Wsuń przednią krawędź
    oryginałów do modułu
    przetwarzania dokumentów, aż
    poczujesz opór.

    zakleszczenia, należy się
    upewnić, że oryginały nie wystają
    poza wskaźnik poziomu wewnątrz
    tylnego ogranicznika wstawiania.

    Aby oryginały dostarczane do
    płyty wydawania nie wypadały,
    otwórz przedłużenie płyty
    wydawania oryginałów, gdy
    stosowane są oryginały o
    większych formatach, np. A3, B4,
    11 × 17 " (Ledger) oraz 8 1/2 × 14 "
    (Legal).
    Ważne: Podczas kopiowania
    oryginałów dwustronnych, oryginały są tymczasowo wysuwane do tacy
    wydawania oryginałów w celu ich obrócenia. Nie należy ich wtedy dotykać.
    Każda próba ich usunięcia może spowodować zakleszczenie się
    4-5

    Umieszczanie oryginałów na płycie
    Przy kopiowaniu oryginałów,
    których nie można załadować do
    modułu przetwarzania
    dokumentów (np. książek,
    czasopism, przedmiotów itd. ),
    podnieś moduł przetwarzania
    dokumentów i umieść oryginał
    bezpośrednio na płycie.

    Notatka: Przed podniesieniem modułu przetwarzania dokumentów
    należy upewnić się, że nie pozostawiono na nim oryginałów. Mogą one
    wypaść po otwarciu modułu przetwarzania dokumentów.
    W przypadku kopiowania oryginałów takich, jak książki, na krawędziach
    lub na środku kopii mogą się pojawiać cienie.
    Ważne: Nie należy naciskać na płytę podczas zamykania modułu
    UWAGA: Nie pozostawiaj otwartego modułu przetwarzania
    dokumentów, aby uniknąć obrażeń ciała.

    4-6

    Kaseta podawania papieru z
    dodatkowymi kasetami może
    zostać dołączona poniżej
    standardowych kaset.
    Pojemność kasety:
    300 arkuszy papieru
    standardowego (od 64
    do 105 g/m2).

    Rozmiary papieru: A3, B4, A4,
    A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17 " (Ledger), 8 1/2 × 14 " (Legal),
    11 × 8 1/2 ", 8 1/2 × 11 " (Letter), 5 1/2 × 8 1/2 " (Statement) oraz
    8 1/2 × 13 " (Oficio II).

    Notatka: Do modelu 16 ppm można dodać do trzech kaset, a w
    modelach 20 ppm i 25 ppm można dodać do dwóch kaset.
    Procedura ładowania papieru jest taka sama jak w przypadku kaset
    standardowych. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z sekcją
    Ładowanie papieru na stronie 2-2.
    Pokrywy po lewej stronie umożliwiają wyjęcie papieru po wystąpieniu
    zakleszczenia papieru.
    Ważne: W przypadku zamontowania kasety podawania dokumentów
    należy ją zawsze odłączyć przed podnoszeniem lub transportem
    4-7

    Jeśli zainstalowany jest moduł
    dwustronny, można wykonywać
    kopie dwustronne. Można
    wykonać kopie dwustronne o
    rozmiarach od A3 do A5R, Folio,
    11 × 17 " (Ledger) to 5 1/2 × 8 1/2 "
    (Statement).

    Moduł wykańczania mieści duże ilości kopii i może sortować wiele
    zestawów kopii, przesuwając każdy zestaw. Może on również zszywać
    sortowane zestawy kopii.
    Dane techniczne modułu wykańczania są następujące:
    Pojemność tacy i rozmiary papieru
    Bez zszywania

    500 arkuszy (A4, 11 × 8 1/2 ", B5)
    250 arkuszy (A3, B4, Folio, 11 × 17 " (Ledger), 8 1/2 × 14 "
    (Legal), 8 1/2 × 13 " (Oficio II))

    Zszywanie
    (80 g/m2 lub mniej)

    W przypadku zszywania od 2 do 4 arkuszy: 130 arkuszy
    W przypadku zszywania 5 arkuszy +: 250 arkuszy

    Pojemność
    zszywania

    30 arkuszy (A4, 11 × 8 1/2 ", B5)
    20 arkuszy (A3, B4, Folio, 11 × 17 " (Ledger), 8 1/2 × 14 "
    Taca przetwarzania

    Rozszerzenie tacy
    przetwarzania

    modułu wykańczania

    Prowadnica wyjścia
    papieru 1

    4-8

    Taca wykańczania

    Prowadnica wyjścia papieru 2

    Korzystanie z modułu wykańczania
    Posortowane kopie są
    dostarczane do tacy modułu
    wykańczania.

    Dostosuj Rozszerzenie tacy
    modułu wykańczania do rozmiaru
    Rozmiary papieru są oznaczone
    na rozszerzeniu tacy modułu
    wykańczania. Otwórz Prowadnicę
    wyjścia papieru 1 lub 2, w
    zależności od rozmiaru papieru.

    Podczas zszywania papieru o
    dużym rozmiarze, jak A3, B4,
    (Legal), otwórz Rozszerzenie tacy
    przetwarzania.

    4-9

    Dodawanie zszywek

    Otwórz pokrywę przednią
    zszywacza.

    Wyciągnij uchwyt zszywek.

    Wyjmij pustą kasetę na zszywki z
    uchwytu zszywek.

    Włóż nową kasetę ze zszywkami
    do uchwytu.
    Strzałka na kasecie zszywek
    wskazuje ma bieżący kierunek
    wstawiania.

    Włóż kasetę ze zszywkami do
    uchwytu i pociągnij taśmę
    papierową wokół kasety ze
    zszywkami, aby ją usunąć.

    4-10

    Włóż uchwyt zszywek z powrotem
    do modułu zszywek. Jeśli uchwyt
    został włożony poprawnie,
    powinien wskoczyć na swoje
    miejsce.

    Zamknij pokrywę przednią zszywacza.

    Usuwanie zakleszczenia zszywek

    Wyjmij uchwyt zszywek, patrz
    Dodawanie zszywek na
    stronie 4-10.

    Za pomocą uchwytu A na płycie
    przedniej uchwytu zszywek
    podnieś płytę.

    Usuń zakleszczone zszywki z
    końca, w którym podawane są
    zszywki.

    Opuść płytę przednią uchwytu
    zszywek z powrotem na swoje
    4-11

    do modułu zszywacza i zamknij
    przednią pokrywę zszywacza.

    Ten moduł jest używany do
    rozdzielania wydruków w celu ich
    łatwej dystrybucji. Kopie są
    dostarczane do tacy wyjściowej, a
    wydruki są dostarczane do tacy
    separatora zadań. Miejsce
    przeznaczenia wydruków może
    być określane przez
    użytkowników.
    Wskaźnik papieru znajdujący się z
    przodu urządzenia pokazuje, kiedy papier znajduje się w tacy separatora
    zadań.
    Aby dostarczyć wydruk do tacy
    separatora zadań, zmień
    domyślne ustawienia urządzenia
    dla kopii i ustawienia papieru dla
    wydruków. Aby uzyskać
    szczegółowe informacje, patrz
    Rozdział 2 i 3, Podręcznik
    zaawansowanej obsługi,
    Wyjmij papier z tacy separatora
    zadań pod takim kątem, aby nie
    uszkodzić wydruku.

    Notatka: Nadmierne wygięcie papieru może spowodować jego zacięcie
    w obszarach wyjścia. Jeśli wydruk jest zwinięty lub ułożony nierówno,
    przewróć papier w kasecie.

    4-12

    Opcja Licznik kluczy jest używana
    do monitorowania ilości użycia
    kopiarki. Można śledzić użycie
    kopiarki pod kątem każdego
    departamentu, działu oraz całej
    firmy.

    Wstawianie licznika kluczy
    Wyświetlony zostanie komunikat Wstaw licznik kluczy, jeśli opcja Licznik
    kluczy jest zainstalowana, a licznik kluczy nie jest włożony.
    Włóż licznik kluczy do gniazda
    licznika kluczy upewniając się że
    jest zabezpieczony.

    Notatka: Jeśli funkcja licznika kluczy jest zainstalowana, kopie można
    wykonać tylko po zabezpieczeniu licznika kluczy w gnieździe.

    4-13

    Zainstalowanie zestawu faksu w
    urządzeniu umożliwia użycie
    funkcji faksu. Jeśli opcjonalny
    zestaw skanera sieciowego jest
    również zainstalowany,
    urządzenie można użyć jako
    faksu sieciowego, który umożliwia
    transmisję i odbieranie danych
    poprzez komputer.
    Aby uzyskać szczegółowe
    informacje, zapoznaj się z podręcznikiem obsługi zestawu faksu.

    Jeśli zestaw skanera sieciowego
    jest zainstalowany, urządzenie
    może być używane do
    skanowania sieciowego,
    informacje zapoznaj się z
    podręcznikiem obsługi zestawu
    skanera sieciowego.

    Karta pamięci to karta
    mikroukładu, na której mogą
    zostać zainstalowane opcjonalne
    czcionki, makra oraz formularze.
    Włóż kartę pamięci do gniazda
    karty pamięci znajdującego się po
    4-14

    Dysk twardy jest używany do
    przechowywania drukowanych
    danych. Aby użyć wszystkich
    funkcji e-MPS, musi być
    zainstalowany dysk twardy.
    Pojemność: 340 MB, 512 MB,
    1 GB
    informacje na temat funkcji
    e-MPS, zapoznaj się z Rozdziałem 2, Podręcznik zaawansowanej obsługi.

    W urządzeniu można
    zamontować dodatkową pamięć.
    Dodatkowa pamięć pozwoli
    zwiększyć liczbę oryginałów, które
    będzie można zeskanować za
    jednym razem. Dodatkowa
    pamięć o rozmiarze 64 MB lub
    128 MB jest przydatna przy
    kopiowaniu oryginałów ze zdjęć z
    powodu ich niewielkiego
    współczynnika kompresji.
    Dostępna pamięć:
    W przypadku kopiarki: 16 MB, 32 MB, 64 MB oraz 128 MB

    W przypadku drukarki: 32 MB, 64 MB, 128 MB oraz 256 MB

    Liczba oryginałów które mogą być zeskanowane (oryginały A4 z
    pokryciem 6%, tekst + zdjęcia):
    16 MB

    32 MB

    64 MB

    128 MB

    289 arkuszy
    (179 arkuszy)

    392 arkuszy
    (282 arkuszy)

    597 arkuszy
    (487 arkuszy)

    1006 arkuszy
    (896 arkuszy)

    Wartości nawiasach są wartościami dla urządzenia z zainstalowanym opcjonalnym
    zestawem skanera sieciowego.
    Ważne: Pamięć rozszerzona powinna być instalowana tylko przez
    sprzedawcę. Nie będziemy ponosić odpowiedzialności za szkody
    spowodowane niewłaściwą instalacją rozszerzonej pamięci.

    4-15

    4-16

    5 Konserwacja
    Czyszczenie urządzenia............................................... 5-2
    Wymiana zbiornika toneru i pojemnika na
    zużyty toner.................................................................. 5-5

    5-1

    Konserwacja

    Czyszczenie urządzenia
    Ostrzeżenie: Ze względów bezpieczeństwa należy zawsze wyjąć
    wtyczkę zasilania z gniazdka przed czyszczeniem urządzenia.
    Regularne czyszczenie urządzenia zapewni optymalną jakość
    kopiowania.

    Czyszczenie płyty, pokrywy oryginałów i modułu przetwarzania
    dokumentów

    Przetrzyj miękką ściereczką
    zwilżoną alkoholem lub łagodnym
    środkiem czyszczącym płytę,
    pokrywę oryginałów lub moduł
    przetwarzania dokumentów.
    Ważne: Nie używaj
    rozcieńczalnika ani innych
    organicznych rozpuszczalników
    do czyszczenia pokrywy
    oryginałów lub modułu przetwarzania dokumentów.

    Jeżeli przy stosowaniu
    opcjonalnego modułu
    przetwarzania dokumentów kopie
    wyglądają na zabrudzone, np.
    występują na nich czarne linie,
    oznacza to, że zabrudzone jest
    szkło szczeliny. Szkło szczeliny
    należy czyścić suchą, miękką lub
    zwilżoną alkoholem ściereczką.

    Ważne: Nie używaj wody, rozcieńczalnika ani innych organicznych
    rozpuszczalników do czyszczenia szkła szczeliny.

    5-2

    Czyszczenie iglic separacyjnych

    Otwórz pokrywę przednią i wyjmij
    szczotkę czyszczącą.

    Pociągnij za uchwyt lewej
    pokrywy i otwórz pokrywę.

    Usuń brud i kurz z iglic
    separacyjnych, przeciągając
    szczotką od lewej do prawej iglic
    igieł, jak to pokazano na ilustracji.

    Zamknij pokrywę górną.

    5-3

    Czyszczenie wałka transferowego
    To zadanie należy wykonywać przynajmniej raz w miesiącu.

    Przekręcając lewym pokrętłem
    paska transportowego, tak jak
    pokazano na ilustracji, przesuń
    pędzel od lewej do prawej wzdłuż
    rolki i usuń brud lub kurz.

    5-4

    Zamknij lewą pokrywę.

    Wymiana zbiornika toneru i pojemnika na zużyty toner
    Jeśli wyświetlony zostanie
    Włóż pojemnik z tonerem.
    komunikat Nie można kopiować.
    Dodaj toner
    Dodaj toner, wymień zbiornik
    Auto
    toneru i pojemnik na zużyty toner. 1

    Toner należy dodawać tylko po wyświetleniu tego komunikatu.
    Przy wymianie zbiornika toneru i pojemnika na zużyty toner należy także
    wykonać odpowiednie czynności czyszczenia.

    Ostrzeżenie: Nie należy palić zbiornika toneru. Niebezpieczne iskry
    mogą spowodować poparzenia.
    Nie należy próbować otwierania zbiornika toneru ani niszczenia go.

    Otwórz przednią pokrywę.

    Naciskając uchwyt pojemnika na
    zużyty toner po lewej, wyjmij
    pojemnik na zużyty toner.
    Ważne: Nie należy odwracać
    starego pojemnika na zużyty
    toner.

    UWAGA: W sekcji modułu
    ładowania występuje wysokie
    napięcie. Dokonując manipulacji
    w tym obszarze, należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ
    istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

    Użyj pokrywki dołączonej na
    środku zużytego pojemnika na
    zużyty toner, aby przykryć otwór i
    zapobiec wysypywaniu toneru.

    5-5

    Przesuń Dźwignię zwalniania
    zbiornika toneru (A) na lewo i
    pociągnij za zbiornik toneru.

    Umieść zużyty zbiornik toneru i
    zużyty pojemnik na zużyty toner w
    plastykowych workach służących
    do ich wyrzucania.

    Złap drążek czyszczenia modułu
    ładowania i delikatnie wyciągnij ją
    do oporu, a następnie wciśnij ją z
    powrotem.

    Powtórz tę operację dwa lub trzy
    razy.
    Ważne: Nie należy używać
    nadmiernej siły podczas
    wyciągania drążka oraz nie należy
    próbować wyciągać go całkowicie.

    Notatka: Aby zapewnić najlepszą jakość kopiowania, zaleca się
    wykonanie tego zadania czyszczenia przynajmniej raz w miesiącu.

    5-6

    Wyjmij siatkę czyszczącą z
    opakowania i zdejmij pokrywkę.

    Umieść siatkę czyszczącą w
    wycięciach i zainstaluj ją w
    urządzeniu.

    Wyciągnij moduł ładowania
    elektrycznego do oporu, a
    następnie popchnij go z powrotem
    i potwórz tę procedurę
    kilkakrotnie.

    Wyjmij siatkę czyszczącą i
    zamknij pokrywę.
    Ważne: Po użyciu siatki
    czyszczącej do wyczyszczenia
    modułu ładowania elektrycznego,
    poczekaj 5 minut przed użyciem
    Stuknij kilkakrotnie w górną cześć
    nowego zbiornika toneru, a
    następnie potrząśnij poziomo
    zbiornikiem około 10 razy w celu
    równego rozprowadzenia toneru.

    Zainstaluj nowy zbiornik toneru i
    przestaw dźwignię zwalniania
    zbiornika toneru (A) w prawo.

    5-7

    13

    Zainstaluj nowy pojemnik na
    zużyty toner.

    Zamknij przednią pokrywę.

    Notatka: Po zużyciu zawsze pozbywaj się zbiornika toneru i pojemnika
    na zużyty toner zgodnie z obowiązującymi przepisami.

    5-8

    6 Rozwiązywanie
    problemów
    Rozwiązywanie problemów.......................................... 6-2
    Komunikaty o błędach i naprawa................................. 6-6
    Blokowanie papieru.................................................... 6-12

    6-1

    Rozwiązywanie problemów

    Poniższa tabela przedstawia ogólne wskazówki dotyczące rozwiązywania
    problemów.
    Jeśli wystąpił problem z urządzeniem, sprawdź punkty kontrolne i wykonaj
    procedury opisane na kolejnych stronach. Jeśli problem nie zostanie
    rozwiązany, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu lub z
    autoryzowanym centrum serwisowym.
    Problem

    Punkt kontrolny

    Strona
    odniesienia

    Podłącz wtyczkę do gniazdka
    zasilania.

    strona 2-10

    Po naciśnięciu przycisku Czy na panelu
    [Start], kopie nie są
    operacyjnym wskazana
    jest przyczyna?
    drukowane.

    Sprawdź, jak należy zareagować na
    wskazaną przyczynę i wykonaj
    odpowiednią procedurę.

    strona 6-6

    Kopie są puste.

    Podczas układania oryginałów na
    płycie, należy je ułożyć stroną
    zadrukowaną skierowaną w dół.

    strona 3-2

    Podczas układania oryginałów w
    opcjonalnym module przetwarzania
    dokumentów, należy je ustawić stroną
    zadrukowaną skierowaną do góry.

    Nic się nie świeci na
    panelu operacyjnym,
    gdy włącznik zasilania
    jest włączony.

    6-2

    Czy wtyczka zasilania
    podłączona jest do
    gniazdka?

    Procedura

    Czy oryginały zostały
    ułożone prawidłowo?

    Problem
    Kopie są zbyt jasne.

    odniesienia
    Rozdział 3,
    Podręcznik
    zaawansowanej
    obsługi

    Czy kopiarka znajduje
    się w trybie Dop. eksp.
    kop.?

    Aby dostosować ogólny poziom
    ekspozycji, należy wykonać
    procedurę automatycznego
    dopasowania ekspozycji.

    Czy tryb ręcznej
    ekspozycji jest
    ustawiony?

    Użyj przycisku Jakość obrazu w celu
    dostosowania prawidłowego poziomu
    ekspozycji.

    strona 3-3

    Aby dostosować ogólną ekspozycję,
    należy wykonać odpowiednią
    procedurę dopasowania ekspozycji w
    każdym trybie jakości obrazu.

    Czy toner jest równo
    rozprowadzony w
    pojemniku toneru?

    Potrząśnij pojemnikiem z tonerem
    poziomo około 10 razy.

    się w trybie EcoPrint?

    Wybierz tryb jakości obrazu inny niż
    EcoPrint.

    strona 5-7

    Rozdział 1,
    Czy wyświetlony został Wymień zbiornik toneru.
    komunikat Dodaj toner?
    Czy papier kopii jest
    wilgotny?

    Wymień papier kopii na nowy.

    strona 2-2

    Czy moduł ładowania
    elektrycznego jest
    brudny?

    Otwórz pokrywę przednią i użyj
    drążka czyszczenia modułu w celu
    wyczyszczenia modułu ładowania
    strona 5-6

    Użyj klucza Jakość obrazu w celu
    Kopie są zbyt ciemne.

    strona 5-5

    Efekt mory widoczny
    jest na kopiach (mora
    występuje wtedy, gdy
    kropki są zgrupowane
    we wzory).

    Czy oryginał to
    wydrukowana
    fotografia?

    Ustaw Tryb obrazu na Zdjęcie.

    Kopie nie są czyste.

    Czy tryb jakości obrazu
    został prawidłowo
    wybrany zgodnie z
    typem oryginału?

    Wybierz odpowiedni tryb jakości
    obrazu.

    6-3

    Kopie są brudne.

    Czy płyta lub opcjonalny Wyczyść płytę i (lub) opcjonalny
    moduł przetwarzania dokumentów.
    moduł przetwarzania
    dokumentów są
    zabrudzone?

    strona 5-2

    Obraz kopii jest
    przechylony.

    załadowane
    prawidłowo?

    płycie, wyrównaj je względem lewego
    górnego rogu.

    dokumentów, wyrównaj prowadnice
    wejściowe dokumentów przed
    ułożeniem oryginałów.

    Czy papier był
    ustawiony prawidłowo?

    Sprawdź pozycję płyty prowadnicy
    szerokości w kasecie.

    Czy papier jest
    poprawnie załadowany
    do kasety?

    Załaduj papier poprawnie.

    Jeśli wykończone kopie są pozwijane,
    przełóż papier w kasecie na drugą
    stronę.

    Czy papier jest wygięty,
    zgięty lub
    pomarszczony?

    Wymień papier na nowy.

    Czy w urządzeniu
    znajdują się
    zablokowane lub
    swobodne kawałki
    papieru?

    Wykonaj odpowiednią procedurę, aby
    usunąć papier.

    strona 6-12

    Czy rozmiar papieru
    w wielofunkcyjnym
    podajniku bocznym
    odpowiada
    zarejestrowanemu
    rozmiarowi?

    Upewnij się, że papier załadowany do
    bocznego odpowiada
    zarejestrowanemu rozmiarowi.

    strona 2-7

    Na kopiach widoczne są Czy szkło szczeliny jest
    zabrudzone?
    czarne linie podczas
    kopiowania z
    przetwarzania
    dokumentów.

    Wyczyść szybę.

    Kopie są pomarszczone. Czy iglica separacyjna
    jest brudna?

    Wyczyść iglicę separacyjną.

    strona 5-3

    Na kopiach pojawiają się Czy moduł ładowania
    czarne lub białe linie.
    Na kopiach pojawiają się Czy wałek transferowy
    białe punkty.
    jest brudny?

    Wyczyść wałek transferowy szczotką
    czyszczącą.

    strona 5-4

    Papier często się
    blokuje.

    6-4

    Można również użyć funkcji korekcji
    czarnych linii, aby czarne linie na
    kopiach były mniej widoczne.

    Kopie są rozmazane.
    (tylko model 25 ppm)

    Czy urządzenie jest
    używane w warunkach
    dużej wilgotności?

    Wykonaj procedurę odświeżania
    bębna.

    Nie można wykonać
    drukowania.

    obsługi
    Czy główny włącznik
    Włącz główny włącznik zasilania ( |).
    zasilania jest włączony?

    strona 2-12

    Czy właściwy kabel
    drukarki jest dobrze
    podłączony?

    Podłącz dobrze kabel drukarki

    Czy kabel drukarki był
    podłączany po
    włączeniu urządzenia?

    Po podłączeniu kabla drukarki włącz
    zasilanie główne ( |).

    Czy urządzenie znajduje o
    się w trybie offline? Czy
    wskaźnik Ready jest
    wyłączony?

    Naciśnij [Printer], aby wyświetlić
    ekran podstawowy drukarki.
    [GO], a następnie naciśnij [Enter].
    Wyświetlony zostanie wskaźnik
    Ready.

    Drukowane są
    niepoprawne znaki.

    drukarki jest
    Podłącz ekranowany kabel drukarki.

    Drukowanie nie jest
    wykonane prawidłowo.

    Czy ustawienia
    w komputerze są
    prawidłowe?

    Sprawdź ustawienia w sterowniku
    drukarki lub w aplikacji.

    --

    6-5

    Komunikaty o błędach i naprawa
    Jeśli zostanie wyświetlony jeden z poniższych komunikatów, wykonaj
    poniższe procedury.
    Komunikat

    Zamknij pokrywę ##.

    Wskazana pokrywa jest otwarta.
    Zamknij dobrze wszystkie pokrywy.

    Dodaj papier do kasety.
    Umieść papier w
    kasecie P.

    Skończył się papier.
    Dodaj papier.

    ## rozmiar (###)

    Drukowane dane nie mają rozmiaru lub typu papieru w kasecie.
    Wymień papier.

    --
    Aby zmienić źródło papieru naciśnij [Paper Select] w celu
    wybrania żądanego źródła papieru i naciśnij [Enter].

    Po naciśnięciu przycisku [Printer] wyświetlony zostanie
    następujący komunikat:
    PRZEJDZ: Drukuje obecnie wybrany papier.
    ANULUJ: Zatrzymuje drukowanie.

    lub, aby wybrać żądaną opcję, a następnie
    Kaseta nie została prawidłowo zamknięta.
    Włóż kasetę
    Wyciągnij kasetę i włóż ją z powrotem.
    Zamknij kasetę papieru.

    Sprawdź rozmiar
    Nie załadowano papieru o rozmiarze, którego można by użyć w
    bieżąco wybranym trybie.
    Sprawdź papier.

    Umieść ponownie
    oryginał lub
    zmień kasetę.
    wybierz inną kasetę z
    papierem.

    Orientacja oryginału różni się od wybranego papieru.
    Zmień orientację oryginału. Po naciśnięciu przycisku [Start] bez
    zmiany orientacji, kopiowanie będzie wykonane przy
    współczynniku powiększenia 100% (1:1).

    Przekroczono limit kopii. Liczba kopii wykonana za pomocą kodu sterującego osiągnęła
    Rozdział 4,
    Kopiowanie niemożliwe. ustawiony limit i kopiowanie nie może być wykonane za pomocą
    tego kodu.
    Użyj trybu sterowania departamentem aby zresetować liczbę
    Ustaw zbiornik toneru.

    Zbiornik toneru nie jest prawidłowo zainstalowany.
    Zainstaluj prawidłowo zbiornik toneru.

    Dodaj toner

    W urządzeniu znajduje się mało toneru. Można kopiować
    jednocześnie tylko jeden oryginał.
    Wymień zbiornik toneru.

    6-6

    Nie można kopiować.
    Dodaj toner, wznów
    kopiowanie

    Zbiornik toneru jest pusty.
    Wymień pojemnik na
    zużyty toner

    Pojemnik na zużyty toner jest pusty.
    Wymień pojemnik na zużyty toner.

    Wyczyść szkło szczeliny Szkło szczeliny jest brudne.
    Wyczyść szkło szczeliny, ponieważ czarne linie mogą pojawić
    dla
    oryginału podawanego się po użyciu opcjonalnego modułu przetwarzania dokumentów.
    z DP.
    Wyczyść szkło szczeliny
    oryginału podawanego
    z DP.

    Wezwij serwis.

    Otwórz i zamknij pokrywę przednią.
    Jeśli komunikat zostanie wyświetlony ponownie, naciśnij
    [Stop/Clear] i sprawdź liczbę.
    Wyłącz zasilanie główne () i skontaktuj się z przedstawicielem
    serwisu lub autoryzowanym centrum serwisu.

    Czas na konserwację

    Okresowa konserwacja jest wymagana w celu zapewnienia
    dobrego stanu urządzenia.
    Natychmiast skontaktuj się z przedstawicielem serwisu lub
    autoryzowanym centrum serwisu.

    6-7

    Pamięć jest zapełniona. Kopiowanie nie może być przetwarzane, ponieważ pamięć
    kopiowania jest pełna lub liczba oryginałów osiągnęła limit 999
    stron.
    Wybierz [Copy Scanned Image], aby wydrukować
    zeskanowane strony lub wybierz [Cancel], aby usunąć
    zeskanowane dane. Nie można wykonać innego zadania
    kopiowania lub skanowania, jeśli jedna z tych opcji nie
    zostanie wybrana.
    W zależności od ustawień kopiowania po wyświetleniu
    tego komunikatu błędu może być wydrukowany jeden
    zestaw kopii nawet, jeśli wybrano większą liczbę kopii.
    W takim przypadku nie można kontynuować
    Naciśnij [Enter] i wykonaj operację kopiowania ponownie.

    Jeśli ten błąd występuje regularnie, zaleca się zainstalowanie
    dodatkowej pamięci.
    Drukowanie nie może być przetwarzane, ponieważ pamięć
    drukowania jest pełna.
    Naciśnij [Printer], aby wyświetlić następujące komunikaty.
    PRZEJD: Kontynuuje drukowanie. Przetworzone dane
    zostaną wydrukowane, a pozostałe dane zostaną
    wydrukowane na kolejnej stronie.
    ANULUJ: Anuluje drukowanie.
    RESETUJ: Resetuje płytę drukarki. W takim przypadku
    jedynie funkcje drukarki zostaną zresetowane.

    Notatka: W przypadku użycia funkcji dysku RAM należy
    zmniejszyć rozmiar dysku RAM. Jeśli ten błąd występuje
    regularnie, zaleca się zainstalowanie dodatkowej pamięci w
    drukarce. Aby zainstalować dodatkową pamięć w drukarce,
    należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu lub z
    autoryzowanym centrum serwisu. Aby uzyskać szczegółowe
    informacje, patrz Rozdział 2, Podręcznik zaawansowanej
    Jeśli ustawienie Autom. kontynuacja zostało włączone,
    drukowanie zostanie automatycznie wznowione po zadanym
    okresie czasu.
    Niewłaściwe podawanie Wystąpiło zablokowanie papieru.
    papieru.
    Lokalizacja zakleszczenia zostanie pokazana w komunikacje, a
    urządzenie zatrzyma pracę. Pozostaw główny włącznik
    zasilania włączony ( |) i wykonaj odpowiednią procedurę w celu
    usunięcia zaciętego papieru.

    6-8

    Komunikat
    Ustaw ponownie
    wszystkie oryginały w
    DP.

    Procedura
    Usuń oryginały z opcjonalnego modułu przetwarzania
    dokumentów, załaduj je ponownie i uruchom ponownie
    kopiowanie.

    Niewłaściwe podawanie Oryginały zablokowały się w opcjonalnym module przetwarzania
    w DP. Usuń oryginały.
    Pozostaw główny włącznik zasilania włączony ( |) i wykonaj
    odpowiednią procedurę w celu usunięcia zaciętych oryginałów.

    strona 6-19

    Wyjmij papier z tacy
    górnej. Naciśnij klawisz
    START.

    Pojemność tacy wyjściowej została przekroczona podczas
    W tacy wyjściowej znajduje się 250 arkuszy.
    W tacy wyjściowej znajduje się 150 arkuszy i zainstalowany jest
    opcjonalny separator zadań.
    W tacy wyjściowej znajduje się 100 arkuszy i zainstalowany jest
    opcjonalny moduł wykańczania.
    Wyjmij wydruk.

    górnej.
    Naciśnij PRZEJD

    drukowania.
    Naciśnij [Printer] a następnie
    [PRZEJD]. Drukowanie zostanie wznowione.

    Aby anulować drukowanie wybierz [ANULUJ] i
    Wyjmij papier z modułu
    wykańczania. Naciśnij
    klawisz START.

    W opcjonalnym module wykańczania podczas kopiowania
    znajduje się 250 arkuszy.
    wykańczania.
    W opcjonalnym module wykańczania podczas drukowania
    Przekroczono
    pojemność papieru.
    Wyjmij papier z
    separatora zadań.

    W opcjonalnym separatorze zadań znajduje się już 100 arkuszy
    6-9

    Niewłaściwe podawanie Papier zaciął się w opcjonalnym module przetwarzania.
    papieru w module
    wykańczania, obniż tacę
    przetwarzania i wyjmij
    papier.

    strona 6-20

    Zabrakło zszywek
    Proszę dodać zszywki
    Zszywacz pusty.
    Dodaj zszywki.

    Nie ma zszywek w opcjonalnym module wykańczania.
    Rozmiar nie do
    zszywan.
    Nie można zszywać
    tego papieru. Rozmiar

    Nie można zszywać małego papieru, takiego jak 5 1/2 × 8 1/2 "
    (Statement), A5R oraz B5R.

    Błąd systemu.
    Włącznik główny
    Wył. /Wł.

    Ten komunikat jest wyświetlany w przypadku awarii lub błędu
    komunikacyjnego podczas przetwarzania wydruku.

    Błąd karty pamięci;
    Naciśnij PRZEJDZ

    Wyłącz główny włącznik zasilania (). Jeśli urządzenie
    drukuje, anuluj zadanie w komputerze.

    Błąd dysku RAM;
    Poczekaj ponad pięć sekund, a następnie włącz główne
    zasilanie ( |). Błąd zostanie usunięty. Jeśli to konieczne,
    wyślij ponownie zadanie drukowania.

    Wystąpił błąd podczas pisania do lub czytania z dysku RAM.
    [PRZEJDZ], a następnie naciśnij [Enter]. Błąd zostanie
    usunięty.

    Wystąpił błąd podczas pisania do lub czytania z karty pamięci.
    Błąd karty pamięci; Włóż Karta pamięci została usunięta podczas instalacji drukarki.
    kartę ponownie.
    Włóż kartę pamięci.

    Notatka: Po włożeniu karty pamięci wyłącz zasilanie
    główne (
    Włącz tę samą kartę
    pamięci

    ).

    Urządzenie próbowało odczytać dane z karty pamięci i nie
    rozpoznało karty pamięci.
    Włóż kartę pamięci ponownie.

    główne (

    ).

    Błąd formatowania karty Karta pamięci włożona do urządzenia musi zostać
    pamięci
    sformatowana.
    6-10

    Przepełnienie bufora
    drukowania; naciśnij
    PRZEJDZ.

    Drukowanie nie zostało wykonane prawidłowo z powodu braku
    pamięci.
    Naciśnij [Printer] aby wyświetlić następujące komunikaty.
    PRZEJDZ: Kontynuuje drukowanie. Przetworzone dane
    Po wyświetleniu tego komunikatu błędu tryb ochrony strony
    włączany jest automatycznie.
    Interfejs zajęty

    Wybrany interfejs jest obecnie używany. Poczekaj chwilę i
    spróbuj ponownie.

    Błąd sumy kontrolnej

    Urządzenie wykryło błąd podczas uruchomienia.
    Wyłącz zasilanie główne, a następnie włącz je ponownie. Jeśli
    wyświetlony zostanie ten sam komunikat, należy skontaktować
    się z przedstawicielem serwisu lub z autoryzowanym centrum
    6-11

    Blokowanie papieru
    Jeśli dojdzie do zakleszczenia
    papieru, zostanie wyświetlony
    komunikat i kopiowanie lub
    drukowanie zostanie zatrzymane.

    Błąd podawania pap.
    w kasecie 1.
    Wyjmij papier.

    JAM11

    Wyświetlony zostanie komunikat wskazujący na obszar zakleszczenia
    oraz instrukcje na temat jego usuwania. Wskaźnik lokalizacji
    zakleszczenia również zostanie wyświetlony.
    Pozostaw główny włącznik zasilania włączony ( |) i wykonaj odpowiednie
    instrukcje w celu usunięcia zaciętego papieru.

    Wskaźniki lokalizacji zakleszczenia
    F

    E
    D
    C
    A
    B

    Lokalizacja zakleszczenia
    papieru

    Lokalizacja
    wskaźnika

    Numer zakleszczenia papieru

    JAM11, JAM21

    strona 6-13

    Zakleszczenie papieru wewnątrz
    kaset od 2 do 4+

    JAM12, JAM13, JAM14, JAM15,
    JAM16, JAM22, JAM23, JAM24

    strona 6-14

    C

    Ładowanie papieru do
    bocznego

    JAM10, JAM20

    strona 6-16

    D

    Zakleszczenie papieru w lewej
    pokrywie

    JAM30, JAM40, JAM41, JAM42,
    JAM43, JAM44, JAM45, JAM60,
    JAM61

    strona 6-17

    E

    Zakleszczenie papieru w Gnieździe JAM50, JAM52, JAM53, JAM54,
    wyjścia papieru
    JAM55, JAM56

    strona 6-18

    Papier zaciął się w opcjonalnym
    module przetwarzania

    JAM80, JAM81, JAM83, JAM84

    separatorze zadań

    6-12

    kasety 1

    JAM51

    strona 6-22

    wskaźnika
    Papier zablokował się w
    JAM70, JAM71, JAM72, JAM73,
    opcjonalnym module przetwarzania JAM74, JAM75
    + W przypadku modelu 16 ppm, kasety od 2 do 4 znajdują się w
    opcjonalnej kasecie podawania papieru. Dla modelu 20 ppm i 25 ppm,
    kasety 3 i 4 znajdują się w opcjonalnej kasecie podawania papieru.

    UWAGA: W sekcji modułu ładowania występuje wysokie napięcie.
    Wykonując czynności w tym obszarze, należy zachować szczególną
    ostrożność, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

    Ostrzeżenie: Moduł utrwalania jest bardzo gorący. Wykonując
    czynności w tym obszarze, należy zachować szczególną ostrożność,
    ponieważ istnieje ryzyko poparzenia.
    Ważne: Nie należy ponownie używać zablokowanego papieru.
    Jeśli papier podrze się podczas usuwania, należy upewnić się, że usunięto
    wszystkie jego kawałki z wnętrza urządzenia. Niewykonanie tej czynności
    może doprowadzić do kolejnego zablokowania się papieru.
    Po usunięciu całego zablokowanego papieru rozpocznie się nagrzewanie.
    Wskaźniki zablokowania znikną, a urządzenie powróci do tych samych
    ustawień, które obowiązywały przed zablokowaniem papieru.

    Kaseta 1
    Jeśli zablokowanie wystąpi w
    kasecie 1, należy wykonać
    następującą procedurę w celu
    usunięcia zablokowanego
    Wyciągnij kasetę.

    6-13

    Wyjmij zablokowany papier.
    Sprawdź, czy papier został
    załadowany prawidłowo. Jeśli nie,
    załaduj ponownie papier.

    Notatka: Jeśli papier rozedrze się podczas wyjmowania, usuń wszystkie
    szczątki z wnętrza urządzenia.

    Wepchnij kasetę na miejsce.

    Notatka: Jeśli wyświetlony zostanie komunikat JAM21, wyjmij
    zablokowany papier. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z sekcją
    Lewa pokrywa na stronie 6-17.

    Kasety od 2 do 4
    kasetach od 2 do 4 lub w
    opcjonalnej kasecie podawania
    papieru, wykonaj poniższą
    procedurę w celu usunięcia
    zablokowanego papieru.

    Błąd podawania
    w kasecie 2.
    JAM12

    Bład podaw. papieru.
    Otwórz lewą pokrywę 3
    i wyjmij papier.
    JAM15

    Notatka: W przypadku modelu 16 ppm, kasety od 2 do 4 znajdują się w
    6-14

    Otwórz lewą pokrywę używanej
    kasety.

    Wyjmij zablokowany papier.

    Zamknij lewą pokrywę kasety.

    Wyciągnij używaną kasetę.

    6-15

    Wielofunkcyjny podajnik boczny
    Jeśli wystąpi zablokowanie w
    wielofunkcyjnym podajniku
    bocznym i wyświetlony zostanie
    komunikat JAM10, wykonaj
    następującą procedurę aby
    usunąć zablokowany papier.

    w tacy bocznej.
    JAM10

    Ważne: Jeśli wyświetlony zostanie komunikat JAM20 lub JAM40, patrz
    Lewa pokrywa na stronie 6-17.
    Podczas usuwania zablokowanego papieru nie należy go ciągnąć od
    strony wielofunkcyjnego podajnika bocznego.

    Wyjmij papier z wielofunkcyjnego
    Załaduj ponownie papier do
    bocznego.
    Komunikat błędu zostanie
    6-16

    Lewa pokrywa
    lewej pokrywie, należy wykonać
    Otwórz lewą pokrywę
    i wyjmij papier.

    JAM30

    Ważne: Sekcja bębna jest wrażliwa na zadrapania i zabrudzenia. Podczas
    wyjmowania papieru należy uważać, aby go nie porysować zegarkiem,
    biżuterią itp.

    pokrywy i otwórz lewą pokrywę.

    Ostrzeżenie: Moduł
    utrwalania jest bardzo gorący.
    Wykonując czynności w tym
    obszarze, należy zachować
    szczególną ostrożność, ponieważ
    istnieje ryzyko poparzenia.

    Notatka: Jeśli papier rozedrze się, usuń wszystkie szczątki z wnętrza
    druku dwustronnego, podnieś
    moduł druku dwustronnego i
    wyjmij papier.

    6-17

    Gniazdo wyjścia papieru
    gnieździe wyjścia papieru, należy
    wykonać następującą procedurę
    w celu usunięcia zablokowanego
    Błąd podawania pap. w
    sekcji wysuwania
    JAM50

    Jeśli zablokowany papier
    widoczny jest przez gniazdo
    wyjścia papieru, wyciągnij go.

    6-18

    Opcjonalny moduł przetwarzania dokumentów
    Jeśli zablokowanie papieru
    wystąpi w opcjonalnym module
    wykonaj następującą procedurę,
    aby usunąć zablokowane
    oryginały.

    JAM70

    Wyjmij oryginały znajdujące się
    na płycie oryginałów.

    Błąd podawania w PD.
    Wyjmij oryginał(y).

    Otwórz lewą pokrywę modułu
    6-19

    Wyjmij zablokowany oryginał.

    Notatka: Jeśli oryginał się rozedrze, usuń wszystkie szczątki z wnętrza
    modułu przetwarzania dokumentów. Niewykonanie tej czynności może
    doprowadzić do kolejnego zablokowania się papieru.

    Podnieś moduł podawania
    papieru (A) i wyjmij zacięte
    Przekręć pokrętłem w sposób
    pokazany na ilustracji aby usunąć
    zablokowany oryginał.

    Załaduj ponownie wszystkie oryginały i rozpocznij kopiowanie na nowo.

    Opcjonalny moduł wykańczania
    Jeśli zablokowanie wystąpi
    w opcjonalnym module
    wykańczania, należy wykonać
    finiszerze, opuść tacę
    przetw. i wyjmij pap.
    JAM80

    6-20

    Przekręć dźwignię aby obniżyć
    tacę przetwarzania.

    Podnieś tacę przetwarzania.

    Wyjmij tacę wykańczania.

    6-21

    Podłącz ponownie tacę
    Podnieś tacę przetwarzania. Komunikat błędu zostanie usunięty.

    Opcjonalny separator zadań
    opcjonalnym separatorze zadań,
    należy wykonać następującą
    Błąd podawania papieru
    w separatorze zadań.
    wyjmowania papieru należy uważać aby go nie porysować zegarkiem,
    6-22

    wyjścia papieru separatora
    zadań, wyciągnij go.

    6-23

    6-24

    Dodatek
    Dodatek zawiera następujące dane techniczne:
    Urządzenie........................................................ Dodatek-2
    Kopiarka............................................................ Dodatek-4
    Drukarka............................................................ Dodatek-5
    Moduł przetwarzania dokumentów (opcja)........ Dodatek-5
    Kaseta podawania dokumentów (opcja)........... Dodatek-5
    Moduł druku dwustronnego (opcja)................... Dodatek-6
    Moduł wykańczania (opcjonalny)...................... Dodatek-6
    Separator zadań (opcja).................................... Dodatek-6

    Dane dotyczące ochrony środowiska................ Dodatek-7

    Dodatek-1

    Dodatek

    Dane techniczne
    Notatka: Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego
    powiadomienia.

    Urządzenie
    System kopiowania

    Pośredni system elektrostatyczny

    Dostosowywane typy
    oryginałów

    Arkusze, książki, obiekty trójwymiarowe (maksymalny rozmiar
    oryginału: A3/11 × 17 ")

    Formaty kopii
    Kaseta

    A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17 " (Ledger),
    8 1/2 × 14 " (Legal), 11 × 8 1/2 ", 8 1/2 × 11 " (Letter), 5 1/2 × 8 1/2 "
    (Statement), 8 1/2 × 13 " (Oficio II)

    Wielofunkcyjny
    podajnik boczny

    od A3 do A6R, Postcard, Folio, od 11 × 17 " (Ledger) do
    5 1/2 × 8 1/2 " (Statement)

    Szerokości, których
    nie można kopiować

    od 0, 5 do 5, 5mm

    Papier

    Patrz Dodatek, Podręcznik zaawansowanej obsługi.

    Pojemność źródła podawania
    papieru
    300 arkuszy (80 g/m2), 100 arkuszy (od 90 do 105 g/m2)

    50 arkuszy (80 g/m2)
    (25 arkuszy formatu A3, B4, Folio, 11 × 17 " (Ledger),
    8 1/2 × 14 " (Legal), 8 1/2 × 13 " (Oficio II)

    Pojemność tacy wyjściowej

    250 arkuszy (80 g/m2)

    Czas nagrzewania

    Mniej niż 20 sekund
    Czas przejścia do stanu gotowości z trybu niskiego zużycia
    energii: 10 sekund
    Czas przejścia do stanu gotowości z trybu
    energooszczędnego: 20 sekund
    (Przy temperaturze pomieszczenia około 73, 4 °F (23 °C) i
    wilgotności około 50%)

    Pamięć
    W przypadku kopiarki

    W przypadku drukarki

    Dodatkowa pamięć

    W przypadku kopiarki: 16 MB, 32 MB, 64 MB oraz 128 MB
    Warunki pracy
    od 10 do 32, 5°C

    Wilgotność względna

    od 15 do 80%

    Wysokość

    2, 000 m maks.

    Dodatek-2

    Temperatura

    Oświetlenie

    1, 500 luksów maks.

    Zasilanie

    120 V prąd zmienny, 60 Hz, 9, 0 A
    od 220 do V prąd zmienny, 50/60 Hz, 5, 0 A

    Wymiary
    (dł. ) × (szer. ) × (wys. )

    Model 16 ppm:
    22 5/8 × 23 3/8 × 21 7/16 "
    574 × 593 × 545 mm
    Model 20/25 ppm:
    22 5/8 x 23 3/8 x 25 9/16 "
    574 × 593 × 650 mm

    Waga

    okolo 42 kg
    okolo 49 kg

    Emisja akustyczna
    Wymagana powierzchnia
    (dł. )

    70 dB(A)
    32 9/16 ×23 3/8 "
    827 × 593 mm

    Dodatek-3

    Kopiarka
    Prędkość kopiowania:
    A3/11 × 17 " (Ledger): 10 arkuszy/minutę
    B4/8 1/2 × 14 " (Legal): 11 arkuszy/minutę
    A4/11 × 8 1/2 ": 20 arkuszy/minutę
    A4R/8 1/2 × 11 " (Letter): 13 arkuszy/minutę
    B5: 20 arkuszy/minutę
    B5R: 13 arkuszy/minutę
    A5R: 10 arkuszy/minutę
    A6R: 10 arkuszy/minutę
    A3/11 × 17 " (Ledger): 13 arkuszy/minutę
    B4/8 1/2 × 14 " (Legal): 13 arkuszy/minutę
    A4/11 × 8 1/2 ": 25 arkuszy/minutę
    A4R/8 1/2 × 11 " (Letter): 15 arkuszy/minutę
    B5: 25 arkuszy/minutę
    B5R: 15 arkuszy/minutę
    A5R: 12 arkuszy/minutę
    A6R: 11 arkuszy/minutę

    Model 16 ppm

    A4/11 × 8 1/2 ": 16 arkuszy/minutę

    Model 20 ppm

    A4/11 × 8 1/2 ": 20 arkuszy/minutę

    Model 25 ppm
    Czas pierwszej kopii

    A3/11 × 17 " (Ledger): 8 arkuszy/minutę
    B4/8 1/2 × 14 " (Legal): 8 arkuszy/minutę
    A4/11 × 8 1/2 ": 16 arkuszy/minutę
    B5: 16 arkuszy/minutę
    A6R: 10 arkuszy/minutę

    dokumentów (1:1)

    Płyta (1:1)

    A4/11 × 8 1/2 ": 25 arkuszy/minutę

    Model 16/20
    ppm
    5, 9 sekundy lub mniej (1:1, A4/11 × 8 1/2 ")
    5, 0 sekund lub mniej (1:1, A4/11 × 8 1/2 ")

    Rozdzielczość
    Kopiowanie ciągle

    od 1 do 999 arkuszy

    Powiększenie kopiowania

    Dodatek-4

    Skanowania: 600 × 600 dpi
    Drukowania: 600 × 600 dpi
    Każdy współczynnik od 25 do 200% (w krokach co 1%) oraz
    stałe powiększenia.

    Drukarka
    Prędkość drukowania

    Taka sama jak prędkość kopiowania.

    Czas pierwszego wydruku

    Model 16/20 ppm

    Około 5, 5 sekundy
    (1:1, A4/11 × 8 1/2 ")

    Około 4, 9 sekundy
    Rozdzielczość

    300 dpi, 600 dpi i Fast 1200

    Obsługiwane systemy
    operacyjne

    Microsoft Windows 95/98/Me
    Microsoft Windows NT4. x/2000/XP
    Apple Macintosh OS 9. x/OS X 10. x
    UNIX/Linux

    Interfejs równoległy: 1 (bazujący na IEEE1284)
    Interfejs sieciowy: 1
    USB 2. 0: 1 (USB Hi-Speed)
    Karta sieciowa (opcjonalna): 1

    Moduł przetwarzania dokumentów (opcja)
    Układ podawania oryginałów

    Podawanie automatyczne

    Akceptowane oryginały

    Arkusze papieru

    Formaty oryginałów

    Maks. : A3/11 × 17 "
    Min. : A5R/5 1/2 × 8 1/2 "

    Gramatura papieru
    Oryginały jednostronne:45 g/m2 to 160 g/m2
    Oryginały dwustronne: 50 g/m2 to 120 g/m2

    Dopuszczalna liczba
    50 arkuszy (50 g/m2 to 80 g/m2)

    21 3/4 × 19 1/8 × 4 11/16 "
    552 × 483 × 120 mm

    Około 13, 2 funtów/6 kg

    Kaseta podawania dokumentów (opcja)
    System podawania papieru

    Automatyczne podawanie z kaset (pojemność 300 arkuszy
    [80 g/m2])

    Formaty papieru

    Dopuszczalny papier

    Gramatura: od 64 do 105 g/m2
    Typy: papier standardowy, papier ekologiczny oraz papier
    kolorowy

    22 7/16 × 21 3/16 × 5 5/16 "
    570 × 538 × 135 mm

    Około 15, 4 funtów/7 kg

    Dodatek-5

    Moduł druku dwustronnego (opcja)
    System

    Typ wewnętrzny

    Gramatura: od 64 do 90 g/m2
    14 1/2 × 2 1/16 × 7 1/16 "
    368 × 53 × 180 mm

    Około 1, 4 funtów/0, 65 kg

    Moduł wykańczania (opcjonalny)
    Liczba tac

    A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17 " (Ledger), 8 1/2 × 14 "
    (Legal), 11 × 8 1/2 ", 8 1/2 × 11 " (Letter), 8 1/2 × 13 " (Oficio II)

    Gramatura: od 60 do 105 g/m2
    Typy: papier standardowy, papier ekologiczny, papier
    kolorowy, papier cienki, papier gruby oraz papier listowy

    12 13/16 × 17 11/16 × 6 1/2 "
    325 × 450 × 165 mm

    Około 17, 6 funtów/8 kg

    Separator zadań (opcja)
    Liczba tac
    Pojemność tacy

    100 arkuszy (80 g/m2)

    Gramatura: od 45 do 160 g/m2
    kolorowy, papier cienki, papier gruby, papier listowy oraz kalka

    21 7/16 × 17 11/16 × 2 3/4 "
    545 × 450 × 70 mm

    Dodatek-6

    Około 3, 3 funtów/1, 5 kg

    Dane dotyczące ochrony środowiska
    niskiego zużycia energii

    10 sekund

    Czas przejścia do trybu niskiego zużycia
    energii (w chwili zakupu)

    15 minut

    Czas przejścia do automatycznego trybu
    energooszczędnego (w chwili zakupu)

    30 minut (modele 16 i 20 ppm)
    45 minut (model 25 ppm)

    Kopiowanie dwustronne

    Opcjonalne

    Kaseta podawania papieru

    W tym produkcie można stosować papier
    uzyskany w 100% z wtórnie przetworzonego
    Notatka: Należy skonsultować się ze sprzedawcą lub przedstawicielem
    serwisu w celi określenia, czy wymagane są dodatkowe specyfikacje.

    Dodatek-7

    Dodatek-8

    Indeks
    Automatyczny tryb energooszczędny v, 3-19
    Automatyczny tryb niskiego
    zużycia energii 3-18

    Bezpieczeństwo
    Etykiety ostrzegawcze viii
    Konwencje vi
    Laser xiv
    Odłączanie zasilania xv
    Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji xi
    Ostrzeżenia dotyczące instalacji ix
    Symbole vi
    Zasilanie x
    Zastrzeżenia prawne iv
    Bezpieczeństwo związane z użyciem
    lasera xiv
    Blokowanie papieru 6-12
    Gniazdo wyjścia papieru 6-18
    Kaseta 1 6-13
    Kasety od 2 do 4 6-14
    Lewa pokrywa 6-17
    Moduł przetwarzania dokumentów 6-19
    Moduł wykańczania 6-20
    Separator zadań 6-22
    Wielofunkcyjny podajnik boczny 6-16
    Brama domyślna 2-15

    Czas letni 2-17
    Czas pierwszego wydruku Dodatek-5
    Czas pierwszej kopii Dodatek-4
    Części modułu przetwarzania
    dokumentów 4-4
    Części modułu wykańczania 4-8
    Części urządzenia 1-1
    Część główna 1-2
    Czyszczenie
    Iglice separacyjne 5-3
    Płyta 5-2
    Urządzenie 5-2
    Wałek transferowy 5-4
    Czyszczenie iglic separacyjnych 5-3
    Czyszczenie płyty 5-2
    Czyszczenie urządzenia 5-2
    Czyszczenie wałka transferowego 5-4

    Dane dotyczące ochrony
    środowiska Dodatek-7
    Dane techniczne Dodatek-2
    Drukarka Dodatek-5
    Kaseta podawania papieru Dodatek-5
    Kopiarka Dodatek-4
    Moduł druku dwustronnego Dodatek-6
    dokumentów Dodatek-5
    Moduł wykańczania Dodatek-6
    Ochrona środowiska Dodatek-7
    Separator zadań Dodatek-6
    Urządzenie Dodatek-2
    Dane techniczne drukarki Dodatek-5
    Dane techniczne kopiarki Dodatek-4
    Dane techniczne modułu druku
    dwustronnego Dodatek-6
    Dane techniczne modułu przetwarzania
    Dane techniczne modułu
    wykańczania Dodatek-6
    Dane techniczne separatora
    zadań Dodatek-6
    Dane techniczne urządzenia Dodatek-2
    Data i czas 2-16
    Deklaracja CE xv
    Dodatkowa pamięć 4-15
    Dodawanie zszywek 4-10
    Drążek czyszczenia modułu
    ładowania 1-3, 5-6
    Drukowanie 3-20
    Aplikacja 3-20
    Sterownik drukarki 3-20
    Tryb przerwania 3-15
    Indeks-1

    Indeks

    Drukowanie podstawowe 3-20
    Drukowanie z aplikacji 3-20
    Dysk twardy 4-15
    Dźwignia zwalniania zbiornika toneru 1-3

    Ekran podstawowy drukarki 1-8
    Ekran podstawowy kopiowania 1-7
    Ekspozycja kopii 3-3
    Energy Saver 3-18
    Etykiety ostrzegawcze viii

    F
    Funkcja programowania ii
    Funkcje drukarki Dodatek-5
    Funkcje kopiarki Dodatek-4

    G
    Główny włącznik zasilania 1-4, 3-2
    Gniazdo karty pamięci 1-4
    Gniazdo wyjścia papieru 6-18

    I

    Kaseta podawania papieru 4-7, Dodatek-5
    Kod sterujący 2-16
    Komunikaty o błędach 6-6
    Konserwacja 5-1
    Kopiowanie 3-2
    Dwustronny 3-9
    Powiększanie kopii 3-5
    Tryb automatycznego powiększania 3-5
    Tryb jakości obrazu 3-3
    Tryb powiększenia 3-5, 3-7
    Tryb predefiniowanego
    powiększenia 3-5, 3-8
    Tryb rozdzielania 3-12
    Tryb sortowania 3-14
    Tryb Tekst 3-3
    Tryb Tekst+Zdjęcia 3-3
    Tryb Zdjęcie 3-3
    Kopiowanie ciągłe i
    Kopiowanie dwustronne v, 3-9

    L
    Lewa pokrywa 1-3, 6-17
    Licznik kluczy 4-13

    Instalowanie sterownika drukarki 3-20

    Ł
    J
    Jakość obrazu 3-3
    Tryb Zdjęcie 3-3

    K
    Kabel drukarki 2-11
    Kabel równoległy 2-11
    Kabel sieciowy 2-10
    Kabel USB 2-11
    Karta pamięci (CompactFlash) 4-14
    Kaseta 2-2
    Kaseta 1 1-2, 6-13
    Kaseta 2 1-2

    Indeks-2

    Ładowanie oryginałów
    (opcja) 4-4
    Płyta 3-2
    Ładowanie oryginałów do modułu
    przetwarzania dokumentów 4-4
    Ładowanie papieru 2-2
    Ładowanie papieru do kasety 2-2
    Ładowanie papieru do wielofunkcyjnego
    podajnika bocznego 2-5

    M
    Moduł druku dwustronnego 4-8, Dodatek-6
    Moduł dwustronny 4-8
    dokumentów 4-3, 6-19, Dodatek-5

    Moduł wykańczania 4-8, 6-20, Dodatek-6
    Blokowanie papieru 6-20
    Zakleszczenie zszywek 4-11
    Zszywanie 4-10

    N
    Nagrzewanie 3-2
    Naprawianie błędów 6-6
    Moduł przetwarzania dokumentów 4-4
    Moduł wykańczania 4-8

    O
    Ogranicznik dopasowania długości
    papieru 1-2, 2-3
    Ogranicznik dopasowania szerokości
    Opcje 4-2
    Ostrzeżenia dotyczące instalacji ix

    P
    Panel operacyjny 1-2, 1-5
    Papier
    Ładowanie 2-2
    Przygotowanie 2-2
    Rozmiary i typy dla wielofunkcyjnego
    podajnika bocznego 2-7
    Typy 2-9
    Wielofunkcyjny podajnik boczny 2-5
    Pilne kopiowanie 3-15
    Płyta 1-3, 3-2
    Płyty wskaźnika rozmiaru oryginału 1-3
    Podłączanie do sieci 2-10
    Podłączanie interfejsu równoległego lub
    USB 2-11
    Podłączanie zasilania 2-12
    Podstawowe kopiowanie 3-2
    Pojemnik na zużyty toner 1-3, 5-5
    Pokrywa głównego włącznika zasilania 1-4
    Pokrywa oryginałów 1-2
    Pokrywa przednia 1-3

    Połączenie 2-10
    Powiększenie
    Prędkość drukowania Dodatek-5
    Prędkość kopiowania Dodatek-4
    Program Energy Star v
    Prowadnice wejściowe 1-2, 2-6
    Przewód zasilający 2-12
    Pusty zbiornik toneru 5-5

    R
    Rozdzielczość Dodatek-4, Dodatek-5
    Rozszerzenie wielofunkcyjnego podajnika
    bocznego 1-2
    Rozwiązywanie problemów 6-2
    Wskaźniki lokalizacji
    zakleszczenia 6-12

    S
    Separator zadań 4-12, 6-22, Dodatek-6
    Specyfikacje podawania
    papieru Dodatek-5
    Strefa czasowa 2-16
    Symbole vi

    T
    Taca wyjściowa 1-2, 3-4

    Indeks-3

    Tryb czyszczenia brzegów i
    Tryb dwustronny v, 3-9
    Tryb energooszczędny v, 3-19
    Tryb łączenia i
    Tryb marginesu i
    Tryb niskiego zużycia energii v
    Automatyczny tryb niskiego zużycia
    energii 3-18
    Tryb powiększenia 3-7
    Tryb przesuwania i
    Tryb rozliczania zadań ii
    Ustawienie
    Czas letni (DST) 2-17
    Język 2-18
    Ustawienie adresu IP 2-13
    Ustawienie języka 2-18
    Usuwanie blokowania 6-12
    Usuwanie blokowania papieru
    Usuwanie zakleszczenia zszywek 4-11
    Uziemienie urządzenia x

    U

    Wielofunkcyjny podajnik boczny 1-2, 2-5,

    Uchwyt lewej pokrywy 1-2
    Uchwyty transportowe 1-4
    Uruchamianie 2-12
    Urządzenia opcjonalne 4-1
    Karta pamięci 4-14
    Kaseta podawania papieru 4-7
    Licznik kluczy 4-13
    Moduł druku dwustronnego 4-8
    Moduł przetwarzania dokumentów 4-3
    Moduł wykańczania 4-8
    Przegląd 4-2
    Separator zadań 4-12
    Zestaw faksu 4-14
    Zestaw skanera sieciowego 4-14
    Urządzenie izolujące xv
    Ustawianie maski podsieci 2-14
    Ustawienia sieciowe 2-13
    Adres IP 2-13
    Brama domyślna 2-15
    Maska podsieci 2-14

    Włączanie 2-12
    Włącznik zasilania 3-2
    Włączony 2-12
    Wskaźniki lokalizacji zakleszczenia 6-12
    Wskaźniki zakleszczenia papieru 6-12
    Współczynnik powiększenia 3-5
    Wymiana pojemnika na zużyty toner 5-5
    Wymiana zbiornika toneru 5-5
    Wyświetlacz komunikatów 1-7

    Indeks-4

    W
    Z
    Zaawansowane funkcje i
    Zbiornik toneru 1-3, 5-5
    Złącze interfejsu równoległego 1-4
    Złącze interfejsu sieciowego 1-4
    Złącze interfejsu USB 1-4
    Zmiana zbiornika toneru 5-5
    Zszywanie 4-10, 4-11
    Uwaga

    Aby można było uzyskać najlepsze rezultaty drukowania i maksymalną wydajność urządzenia, zalecamy
    stosowanie tylko oryginalnych materiałów firmy KYOCERA MITA z urządzeniami KYOCERA MITA.

    E19

    (C)2004
    to znak handlowy firmy Kyocera Corporation

    2004. 7

  • Dane, instrukcja montażu i uruchomienia Aeg X66453md10

    Bezpośredni link do pobrania Dane, instrukcja montażu i uruchomienia Aeg X66453md10

    Starannie wybrane archiwa oprogramowania - tylko najlepsze! Sprawdzone pod kątem złośliwego oprogramowania, reklam i wirusów

    Ostatnia aktualizacja Dane, instrukcja montażu i uruchomienia Aeg X66453md10